Примеры употребления "costo" в испанском

<>
el bajo costo del capital. низкую стоимость капитала.
Resultará que muchas de las garantías de financiamiento gubernamental no habrán tenido costo alguno: Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
Piensen en el gasto, el costo humano de eso. Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям.
El costo de Dick Cheney Цена Дика Чейни
El primer obstáculo es el costo. Первым препятствием является стоимость.
Mugabe obtiene el triunfo a un costo enorme para la democracia y la estabilidad de Zimbabwe y de la región. Триумф Мугабе будет дорого стоить демократии и стабильности в Зимбабве, так же как и во всем регионе.
En otras palabras, la fuerza se vuelve desproporcionada cuando el costo de emplearla es demasiado alto. Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
Hay un costo de compresión. Это цена сжатия.
Cuánto es el costo de la batería? Какова стоимость батареи?
Por lo general, se refiere a un país que crea y controla medios de producción, sea cual fuere su costo. Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Si esa cantidad se pudiese reducir sustancialmente a un costo moderado, la inversión valdría la pena. Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией
El alto costo de sentirse deprimido Высокая цена депрессии
Pero el costo tiene que ser reducido. Но стоимость должна быть значительно снижена.
(No hay que olvidar que despedir a los empleados tiene un costo exorbitante y hay mucho campo para iniciar pleitos legales.) (Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
Sólo una recuperación rápida y sostenida puede detener el aumento del costo humano del estancamiento económico. Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
El costo es una de ellas. Цена - одна из них.
Estas no cambian el costo actual del tratamiento. Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
La tecnología que hace que esto sea posible muy probablemente será común en los próximos dos años a un costo sustancialmente reducido. Технология, предоставляющая такую возможность, вероятнее всего, получит широкое распространение в течение ближайших двух лет, и будет стоить не очень дорого.
Pero con la apertura y la inter-conectividad, existe un costo cuando pensamos acerca de las enfermedades. Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
el costo de la resistencia al tratamiento. цена сопротивления лечению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!