Примеры употребления "alma" в испанском

<>
Donaciones para un nuevo alma Затраты на новую душу
Esto es debajo de mi alma mater, Universidad de Columbia. А это подземелья моей альма матер - Колумбийского университета.
Quise poner el alma y corazón, y gente. Я хотел помочь людям,
La conveniencia es dueña de nuestra alma. Удобства в душе навсегда.
En una nueva investigación empírica, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang y quien escribe demostramos que los mercados bursátiles han aprendido a ponerle precio a las cláusulas anti-OPA (oferta pública de adquisición). В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения.
Frosty, el hombre de carbón, es un alma alegre y jovial. Морозный угольный человек - веселый и счастливый.
Ellos creen que el alma es imperecedera. Они верят, что душа бессмертна.
Después de todo, a ningún grupo le interesa más el prestigio de una universidad que a sus ex alumnos, que ganan o pierden estima conforme sube o baja el ránking de su alma mater. В конце концов, ни одна группа не заботится о престиже университета больше, чем его выпускники, которые получают или теряют уважение по мере повышения или понижения рейтинга их альма-матер.
En el mundo moderno, en el mundo secular, las personas interesadas en las cuestiones del espíritu, en cuestiones de la mente, en cuestiones elevadas del alma, suelen ser personas aisladas. Люди в современном мире, светском мире, которых интересует духовное, разумное, и душевное, имеют склонность стоять в стороне от всех остальных.
Yo creo en la inmortalidad del alma. Я верю в бессмертие души.
Mi alma mater, Yale, utilizaba el anonimato en la comunicación de acoso sexual y violación para barrer bajo la alfombra los incidentes de delito sexual y los antecedentes de delincuentes reincidentes durante dos decenios, con lo que protegía su propio interés, al impedir la investigación sistemática. Моя альма-матер, Йельский университет, использовал анонимность в отчетности по сексуальным домогательствам и изнасилованиям, чтобы скрыть случаи сексуальных преступлений, а также регистрацию рецидивистов на двадцать лет, таким образом защищая свои собственные интересы в деле предотвращения систематического исследования.
"La libertad es el alma de todo. "Свобода - душа всего.
¿cuándo entra el alma en el cuerpo? когда душа вселяется в тело?
Si atribuimos un alma a algo, tiene valor; Если кто-то приписывает чему-то душу, то это что-то имеет ценность;
Y quizá las historias sean sólo datos con alma. И, может быть, истории это просто информация, поданная с душой.
La amo por su alma, su corazón, su carácter. Я люблю её за её душу, сердце, характер.
Tienen una especie de alma de muy bajo nivel. Они наделены всего лишь очень низкоразвитой душой.
Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares. За разрушениями я нашла души мест.
Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma. Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Normalmente, cuando nos relacionamos con otros, los vemos como cuerpo y alma. Обычно, когда мы взаимодействуем с другими, мы рассматриваем их и как тело, и как душу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!