Примеры употребления "Люди" в русском с переводом на испанский

<>
Образованные люди смотрять вот так. Significa que las personas inteligentes estan en este angulo.
Эти люди ненавидят всех иностранцев. Esta gente odia a todos los extranjeros.
Но эти люди нашли решение. Pero los dos hombres tuvieron una idea.
Люди не могут жить вечно. Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.
Обладать вещами могут только люди. Solamente los seres humanos pueden poseer cosas.
Люди набирают все больше веса. Todo el mundo está engordando.
Может быть нежелательно, чтобы люди, которые выполняют государственные функции - например, судьи, учителя или полицейские - закрывали свои лица. Quizá no sea aconsejable que aquellas mujeres que desempeñan cargos públicos -juezas, maestras o policías, por ejemplo- se cubran el rostro.
В жадности люди теряют свои "души", свою свободу, свою уравновешенность, свой внутренний мир и, таким образом, то, что делает их людьми". En la avaricia los seres humanos pierden sus "almas", su libertad, su compostura, su paz interior, y con ello lo que los hace humanos".
Этим уже занимаются потрясающие люди. Hay personas increíbles que están haciendo esto ya.
Люди воруют электроэнергию - это Рио. La gente roba la energía eléctrica - este es Río.
Все люди равны перед Богом. Todos los hombres son iguales ante Dios.
Люди же улыбаются по-разному. Así que si se requirieron humanos para darle ese toque.
Люди - пару сотен тысяч лет. Los seres humanos - un par de cientos de miles.
Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле? ¿Cómo nos repartimos por el mundo?
Гламур - это не обязательно люди. El glamur no tiene que ser necesariamente personas.
Что едят люди в Египте? ¿Qué come la gente en Egipto?
И тогда красивые молодые люди исчезли. Y entonces los hombres jóvenes y apuestos desaparecieron.
Мы - люди, вот в чем дело. Somos humanos, por eso nos olvidamos.
БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы. BERLÍN - Los seres humanos gustan de hacer como que no existen los peligros abstractos.
Люди стали высылать деньги из разных уголков мира. Y las donaciones llovían de todo el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!