Примеры употребления "actuales" в испанском

<>
de hecho, sus líderes actuales los niegan activamente. более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar. современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
Los acontecimientos actuales determinarán la respuesta. Ответ зависит от результата двух происходящих в настоящее время процессов.
Pero los tiempos actuales distan de ser normales. Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Por supuesto, nuestros científicos deben responder a los problemas actuales de la sociedad. Конечно, наши ученые должны реагировать на текущие актуальные проблемы в обществе.
Entonces, ¿por qué las actuales amenazas a Irán? Так к чему же нынешние угрозы?
Esto es ahora muy común en los conflictos actuales. И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов.
¿Cómo deberíamos evaluar el estado de las actuales relaciones trasatlánticas? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Lamentablemente, nuestros métodos actuales de detección no son lo bastante sensibles. К сожалению, наши теперешние методы обнаружения вирусов недостаточно эффективны.
Y, de hecho, los datos actuales muestran que existe un cambio hacia la complejidad real a lo largo del tiempo. И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем.
Con las tendencias actuales, no se alcanzarán las metas del Milenio. В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут.
Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación. А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
Las tendencias actuales apuntan hacia una mayor inestabilidad, que incluye la guerra. Наблюдаемые в настоящее время тенденции указывают на возрастающую нестабильность и даже войну.
Y el único Estado que entonces se puso desde el principio del lado de Ucrania, Polonia, se ha enemistado ahora con gran parte de la opinión de la UE, en particular la de Alemania, por el comportamiento paranoide de sus dirigentes actuales. Единственная страна, которая уже тогда стала на сторону демократичной Украины, Польша, теперь противостоит мнению большинства стран ЕС и особенно Германии из-за параноидального поведения ее теперешних лидеров.
Pero hay causas más obvias para los problemas actuales de Europa Central. Но у нынешних проблем стран Центральной Европы есть и более очевидные причины.
El problema es que las prótesis actuales no funcionan muy bien. Проблема в том, что современные протезы плохо работают.
En segundo lugar deben estar las dos guerras actuales de Estados Unidos. На втором месте должны стоять две войны, в которые в настоящее время вовлечена Америка.
Las consecuencias sociales y económicas de los acuerdos actuales deberían ser inaceptables. Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми.
en una historia que trata temas actuales como la crisis ambiental. История затрагивает современные проблемы, такие, как кризис окружающей среды.
Sería un error dejar flotar el renminbi con las actuales presiones políticas exteriores y especulativas. Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!