Примеры употребления "современных" в русском с переводом на испанский

<>
Я читал многих современных авторов. He leído a muchos autores modernos.
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" ¿se mezclaron con ancestros de la gente actual?
в применении - это начало применения современных материалов. empezar a usarse materiales contemporáneos.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Esto es ahora muy común en los conflictos actuales.
А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах? ¿Si conociera la música nigeriana contemporánea?
У него есть хорошая коллекция современных картин. Tiene una buena colección de cuadros modernos.
Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах: Veamos un último ejemplo que se destaca en el debate político actual:
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно". Para los demócratas contemporáneos, el mayor respeto posible a la autonomía de las personas es, como lo expresara Thomas Jefferson, algo "evidente por si mismo".
во всех продолжительных современных индустриальных войнах проигрывают все. en la totalidad de las modernas guerras industriales prolongadas, todos pierden.
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом. Debido a la naturaleza expedicionaria de las operaciones militares actuales, ese sistema es un anacronismo.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена. Para los medios de comunicación contemporáneos, las controversias técnicas sobre políticas carecen de interés, porque el auditorio que se interesa por ellas es limitado.
Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев. Los chinos tomaron muchas modernas ideas occidentales de los japoneses.
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования. los complejos diseños actuales de semiconductores no serían posibles sin herramientas automatizadas de diseño.
Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым. Más aceptable es convocar a la modernización del Islam, permitiendo que los clérigos reinterpreten sus leyes a la luz de las condiciones contemporáneas.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров. promover la diversificación en bienes manufacturados y otros bienes "modernos".
Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс". a su lado Dan Panosian, uno de los creadores del personaje en el actual X-men.
Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм. La economía heterodoxa comprende conceptos teóricos básicos que son fundamentalmente incompatibles con la economía neoclásica en cualquiera de sus dos formas contemporáneas.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем. Es difícil exagerar sobre cuán dependientes son las economías modernas de los sistemas informáticos de gran escala.
никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров. ningún secreto de estado ni exceso aristocrático puede escapar a los bloggers actuales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!