Примеры употребления "Tal vez" в испанском

<>
Mordisquear las orejas tal vez. Возможно, покусывать мочку уха.
Tal vez su escepticismo no careciera de fundamento. Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Tal vez Brasil también participa. Возможно Бразилия также выступает в качестве участника.
Tal vez fuera comprensible el alejamiento de aquella sensatez. Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
Tal vez lo han visto. Возможно, вы его видели.
Este es, tal vez, el primer elemento de un cambio. Это, пожалуй, первая составляющая перемен.
Tal vez ha sido remolcado. Возможно, её отбуксировали.
Tal vez tengo todavía otras cuatro décadas de trabajo en mí. Я способна работать еще, пожалуй, лет 40
Tal vez sólo un milagro: Возможно, лишь чудо:
Tal vez una de cada cinco personas está integrada a la economía global. Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику.
tal vez también afectan al envejecimiento. возможно, они регулируют старение.
Tal vez sea el mejor momento en la historia de la Humanidad para amar el espacio. Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос.
De allende otro mar tal vez. Возможно, из-за пределов другого моря.
Tal vez el aspecto más seductor de la comparación del DNA sea su falta de contexto biológico. Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте.
Tal vez nadie está realmente loco. Возможно не существует действительно сумасшедших.
Ampliar la cobertura de los programas de vacunación y micronutrientes es tal vez la medida más importante. Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами.
Ahora, tal vez esto los sorprenda. Это, возможно, вас удивляет.
Por lo tanto, tal vez Putin haría bien en no tratar de alabar demasiado los logros de su país. Пожалуй Путину не стоило пытаться афишировать достижения своей страны так громко.
El gobierno tal vez quiera arrestarme. Возможно правительство решит арестовать меня.
En ese caso, una crisis bancaria a gran escala provocaría una depresión en la eurozona y, tal vez en el mundo. В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!