Примеры употребления "Sigue" в испанском с переводом "продолжать"

<>
Mientras tanto, Japón sigue languideciendo. Тем временем, Япония продолжает слабеть.
Sigue siendo una aventura fabulosa. А также это продолжает быть потрясающим приключением.
Y luego me dije, sigue. И тогда я сказал себе - продолжай.
La lista suma y sigue. И этот список можно продолжить.
El mercado inmobiliario sigue deteriorándose. Жилищный рынок продолжает разваливаться.
Así, pues, la leyenda sigue viva. Так продолжает жить легенда.
¡Y la vida nos sigue sorprendiendo! И жизнь продолжает удивлять нас!
Pero sigue poniendo reparos", me dijo. Но он продолжает раздумывать", - ответил мне Мушарраф.
Existe sólo un factor que sigue aumentando: Лишь один фактор продолжает расти:
Por último, el empleo sigue contrayéndose rápidamente. И наконец, занятость продолжает быстро падать.
Por supuesto, sigue habiendo vacíos en los datos. Конечно, в данных продолжают зиять отверстия.
Además, la seguridad sigue siendo una preocupación seria. Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Todas morirán si la vagoneta sigue su curso. Они все погибнут, если вагон продолжит движение по этому рельсовому пути.
Uno elimina el 90% de Internet y sigue funcionando. Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать.
la selección natural sigue operando en las culturas modernas. естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
La administración Bush sigue retrasando y evadiendo la ciencia racional. Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
Habrá consecuencias si Irán sigue llevando a cabo estas acciones. Продолжение этих действий будет иметь последствия.
De hecho, Taylor sigue incitando a la creación de conflictos. В действительности, Тейлор все еще продолжает заниматься подстрекательством.
Para marzo había llegado al 26% anual y sigue creciendo. К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!