Примеры употребления "Creen" в испанском с переводом "верить"

<>
Los cristianos creen en Jesucristo. Христиане верят в Иисуса Христа.
Y creen que no es real. Люди не верили своим ушам.
Ellos creen que el alma es imperecedera. Они верят, что душа бессмертна.
No creen en la lealtad o la confianza. Они не верят в доверие и верность.
Ellos creen en la vida después de la muerte. Они верят в жизнь после смерти.
Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik. Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
cómo se creen y se practican los preceptos religiosos. Но, сосредоточившись исключительно на том, во что верят и какую религию практикуют люди, мы упускаем из вида потенциально гораздо более важный вопрос, а именно как люди практикуют религию и соблюдают ее заповеди.
quiénes son nuestros líderes, cómo viven, qué creen en realidad. что из себя представляют наши лидеры, как они живут, и во что они действительно верят.
Por supuesto que no creen en ella, pero les gusta. Конечно, никто в нее не верит, но всем она нравится".
¿Qué le dirías a los que creen que es así? Что вы скажете тем, кто в это верит?
Distintas personas creen en distintas cosas, pero solo hay una verdad. Разные люди верят в разное, но правда одна.
No podemos conseguir que hagan cosas que no creen poder hacer. Можно помочь им сделать что-то, когда они не верят в свои силы.
Tres de cada cuatro americanos creen en la existencia de fenómenos paranormales. Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
Son personas que creen que son capaces individualmente de cambiar el mundo. Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир.
Quienes optan por el terrorismo siempre creen que su causa es justa. Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива.
Porque creen en el programa, y son quienes deciden lo que harán. Потому что они верят в идею того, что именно им решать, что они будут делать.
¿Cuántos de ustedes aún tienen esos sueños y creen en las posibilidades? Многие ли из вас по-прежнему могут так думать и верить в возможность этого?
Pocos creen en la capacidad del régimen de Putin para lograr cambios serios. Немногие верят в способность режима Путина что-либо изменить.
Si no me creen, vuelvan a casa y piensen un poco más en esto. Если вы мне не верите, пойдите домой и подумайте обо всем этом еще.
si ustedes creen que es verídica o no - la verdad no importa mucho aquí. Верите вы в нее или нет - мне это было не важно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!