Примеры употребления "верят" в русском с переводом на испанский

<>
Они верят, что душа бессмертна. Ellos creen que el alma es imperecedera.
Недавнее вмешательство и поддержка Америки и Японии доказывает, что Евро пришло, чтобы остаться и что мировые рынки верят в его успех. La reciente intervención y apoyo de Estados Unidos y Japón mostraron que el Euro llegó para quedarse y que los mercados confían en que alcanzará el éxito.
Христиане верят в Иисуса Христа. Los cristianos creen en Jesucristo.
Иранские правители так же мало верят Западу, как и Запад им, и они продолжают увеличивать международное подозрение своими словами и действиями. Los gobernantes iraníes confían tan poco en Occidente como éste en ellos y siguen aumentando el recelo internacional con sus palabras y acciones.
Они верят, что могут выиграть. Creen que pueden ganar.
Американские и европейские высокопоставленные политики не верят в то, что иностранные правительства (и их государственные инвестиционные фонды) инвестируют чисто из деловых соображений. Los estrategas políticos de Estados Unidos y Europa no confían en que los gobiernos extranjeros (y sus fondos de riqueza soberanos) inviertan únicamente por motivos comerciales.
Они верят, что они этого достойны. Creen que lo merecen.
Они верят в жизнь после смерти. Ellos creen en la vida después de la muerte.
Они не верят в доверие и верность. No creen en la lealtad o la confianza.
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Quienes optan por el terrorismo siempre creen que su causa es justa.
Разные люди верят в разное, но правда одна. Distintas personas creen en distintas cosas, pero solo hay una verdad.
Больше мужчин, которые верят, что гармония - самое лучшее решение? ¿Cómo lograr que más hombres crean que el equilibrio es mejor?
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik. Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik.
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений. Tres de cada cuatro americanos creen en la existencia de fenómenos paranormales.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди. Y, claro, no son sólo las personas religiosas las que creen en la Regla de Oro.
Они верят, что приверженность стереотипам половых ролей защищает "хороших" женщин. Estas mujeres creen que adherir a roles de género estereotipados protege a las "buenas" mujeres.
Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант. Sólo el 20% cree que el talento cuenta.
Ну, как вы знаете, не многие из нас верят, что такая. Bien, como todos saben, muchos de nosotros no lo creemos así.
Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир. Son personas que creen que son capaces individualmente de cambiar el mundo.
Некоторые слухи являются полнейшей глупостью, не знаю, почему люди в них верят. Algunos rumores son verdaderos disparates, no sé por qué la gente se los cree.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!