Примеры употребления "Comunismo" в испанском

<>
Un partido comunista sin comunismo Коммунистическая партия без коммунизма
¿Comunismo en Toronto y Londres? Коммунизм в Торонто и Лондоне?
El comunismo consumista de China Китайский потребительский коммунизм
el comunismo y el nazismo. коммунизма и цинизма.
El comunismo chino prometía una modernización. Китайский Коммунизм обещал модернизацию.
Y eran la grandes celebridades del comunismo. И они были большими знаменитостями коммунизма
Lo que todavía nos enseña el comunismo Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм
Algunos rechazaron el comunismo en todas sus formas. Некоторые отрицали коммунизм во всех его проявлениях.
Pregunté a un general qué sabía del comunismo entonces. Я спросил одного из генералов, что он знал о коммунизме в то время.
Después de todo, quería reformar el comunismo, no reemplazarlo. В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
la vida política media del fascismo y del comunismo Политический период полураспада фашизма и коммунизма
Khrushchev realmente no conocía otra cosa que el comunismo. Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма.
El comunismo es el sistema practicado en la Unión Soviética. Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе.
El discurso secreto de Khrushchev y el fin del Comunismo Секретная речь Хрущева и конец коммунизма
Sabes, la alternativa, es el comunismo, que no ha funcionado. Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна.
Keynes parecía estar ensalzando una especie de comunismo de élite. Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма.
El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance. Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
¡Cuánto ha avanzado Polonia desde la caída del comunismo en 1989! Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Al tratar de reparar el comunismo, abrió un agujero en él. Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку.
Así, el comunismo agrario se consideró como un retorno al seno materno. Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!