Примеры употребления "коммунизме" в русском

<>
Переводы: все225 comunismo225
При коммунизме общественные дебаты сводились к частным разговорам на кухнях. Bajo el comunismo, el debate público estaba confinado a las cocinas de las casas.
Я спросил одного из генералов, что он знал о коммунизме в то время. Pregunté a un general qué sabía del comunismo entonces.
Ведь показано было, то, как мы производим и используем знание, находится под влиянием социального и институционального контекста, который был каким при коммунизме? Porque está comprobado que el modo en que aplicamos, generamos y usamos el conocimiento se ve afectado por nuestro contexto social e institucional ¿que nos pedía qué en el comunismo?
Коммунизм в Торонто и Лондоне? ¿Comunismo en Toronto y Londres?
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна. Sabes, la alternativa, es el comunismo, que no ha funcionado.
Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе. El comunismo es el sistema practicado en la Unión Soviética.
Секретная речь Хрущева и конец коммунизма El discurso secreto de Khrushchev y el fin del Comunismo
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes parecía estar ensalzando una especie de comunismo de élite.
И они были большими знаменитостями коммунизма Y eran la grandes celebridades del comunismo.
Крушению коммунизма во всей Восточной Европе. El colapso del comunismo.
Политический период полураспада фашизма и коммунизма la vida política media del fascismo y del comunismo
Некоторые отрицали коммунизм во всех его проявлениях. Algunos rechazaron el comunismo en todas sus formas.
Коммунизма, когда общество и государство важнее человека. De comunismo;
Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма. Khrushchev realmente no conocía otra cosa que el comunismo.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку. Al tratar de reparar el comunismo, abrió un agujero en él.
Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм Lo que todavía nos enseña el comunismo
Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются. A pesar de la caida del comunismo, los ataques en contra del liberalismo continuan.
католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму. la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance.
Пий XI также осудил коммунизм в энциклике ( Divini Redemptoris). Pío XI también había condenado al comunismo, en la Encíclica Divini Redemptoris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!