Примеры употребления "Bajo" в испанском

<>
el bajo costo del capital. низкую стоимость капитала.
Nada nuevo bajo el sol. Ничто не ново под солнцем.
Cierto, debido a la caída de los precios, el poder adquisitivo del ingreso restante de los trabajadores se ha mantenido, pero sigue estando bajo como en un 10%. Действительно, благодаря падению цен покупательская способность основного дохода рабочих сохранилась, но всё же она снизилась более чем на 10%.
Entonces, ¿cuán bajo puede hundirse? Так до какой же степени он может упасть?
¿Qué pasa si bajo esto a cero? А что если я снижу его до нуля?
El petróleo de bajo costo se está agotando rápidamente. Дешевая нефть быстро исчерпывается.
Así que ahora trabaja tiempo completo en este proyecto con un sueldo muy bajo. Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату.
Se redujo su tamaño y categoría desde un puesto ministerial a estar bajo las órdenes del Departamento de Seguridad Nacional. FEMA подверглась сокращению штатов, была понижена с кабинетного уровня и подчинена Департаменту национальной безопасности.
Salí sintiéndome tan bajo como una cucaracha. Я вышел с чувством, что меня раздавили, как живот змеи в колее фургона.
¿Le importa si bajo la ventanilla? Вы не против, если я опущу окно?
Pueden ver, China bajo dominación extranjera, redujo su ingreso y bajó al nivel de India aquí. Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии.
Sin embargo, esta vez, a pesar de que la Reserva Federal de EE.UU. continua aumentando su tasa para los préstamos de corto plazo y así mantener la inflación bajo control, las tasas de interés de largo plazo (que son mucho más importantes) han estado disminuyendo casi por arte de magia. Но на этот раз несмотря на то, что Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов продолжает повышать свой краткосрочный ссудный процент для того, чтобы сдержать инфляцию, долгосрочные процентные ставки - которые гораздо важнее - удивительным образом снижаются.
Ahora, según sus palabras, en Moscú se puede encontrar cualquier arma a bajo precio. Сейчас, по их словам, в Москве можно найти любое оружие по невысокой цене.
Ahora, cuando os lo puse no escuchasteis el ensordecedor bajo. Когда я вам включил этот прибор, вы не услышали оглушительные басы.
Comanzaron bajo, se elevaron, llegaron a una cima en el 2003, y ahora están abajo. Сначала они были внизу, затем взлетели до небес, достигли вершины в 2003 году, а сейчас они опускаются.
Otros pensaban que si mantenían un perfil bajo y transigían, la crisis pasaría. Другие рассуждали, что кризис пройдет, если они будут сидеть тихо или пойдут на компромисс.
Pero tiene varios pisos bajo tierra. Но оно уходит вниз на множество этажей.
Después de una hora bajo el hielo no siento los labios; Это фото сделано после часа пребывания подо льдом.
cantar su parte -soprano, alto, tenor y bajo- donde quiera que estuvieran en el mundo, que publicaran sus videos en YouTube, podríamos editarlos a todos juntos y crear un coro virtual. взять 50 человек, чтобы они сделали одно и то же, спели свои части - сопрано, альт, тенор и бас - где бы они ни были в мире, загрузили свои видео на YouTube, мы могли бы объединить их и создать виртуальный хор.
El helicóptero vuela muy bajo. Вертолёт летит очень низко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!