Примеры употребления "вниз" в русском

<>
Все трое лежали лицом вниз. Los tres se encontraban boca abajo.
Или можно сдвигать это вниз, O podemos empujarlo hacia abajo.
Но оно уходит вниз на множество этажей. Pero tiene varios pisos bajo tierra.
Ужасно, большие пальцы вниз, неловко - Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso.
резко вниз и резко обратно вверх. marcadamente hacia abajo y marcadamente hacia arriba otra vez.
Это аппаратура жизнеобеспечения замкнутого цикла - она позволяет пройти многие километры горизонтально под водой, и вниз, до глубины 200 метров. Este es un equipo de apoyo vital de ciclo cerrado y puedes usarlo ahora para ir horizontalmente por muchos kilómetros bajo el agua y para bajar directamente a profundidades de 200 metros.
Их можно, в принципе, опустить вниз, Puedes colocarlos abajo, prácticamente fuera de la vista.
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Y de arriba hacia abajo cuán resbalosos son.
Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде. Se ha ido bajo un oscuro río mitológico cuyo nombre empieza con L, como podrán recordar, bien en el camino al olvido en el que te sumarás a los que han olvidado incluso cómo nadar y cómo andar en bicicleta.
Мы плавали на каноэ вниз по реке. Fuimos en canoa río abajo.
Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. No se le ven los ojos, miran hacia abajo.
Я вижу кто-то указывает вот так вниз. Veo gente que dice que por abajo.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Pero el mensaje dejará de transmitirse de arriba hacia abajo.
Второй, в жёлто-зелёном костюме, падает "хэд-даун", головой вниз. Y al que lleva el traje amarillo y verde, volando boca abajo.
И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда. Y tenemos que darnos cuenta que todos nos estamos dirigiendo hacia abajo.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз. Hay un paradigma de escala, que consiste en tocar una escala de arriba abajo, memorizada.
Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход "сверху вниз". Lo que me preocupó es que esta visión de arriba hacia abajo aún está presente.
Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание. Realmente es anti-natural, el movimiento hacia arriba y abajo, pero da la sensación de respiración.
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх? ¿Ven la sección intermedia moverse hacia abajo y las secciones exteriores moverse para arriba?
На тренировках я ложился на воду лицом вниз, плавая на поверхности, En la práctica lo hacia boca abajo, flotando en el agua.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!