Примеры употребления "mantén" в испанском с переводом "halten"

<>
Yo siempre mantengo las promesas. Versprechen halte ich immer.
Él nunca mantiene su palabra. Er hält nie sein Wort.
El café me mantiene despierta. Kaffee hält mich wach.
Tom no mantuvo su promesa. Tom hat sein Versprechen nicht gehalten.
Estos guantes mantuvieron calientes sus manos. Diese Handschuhe hielten ihre Hände warm.
Debería mantener esta máquina limpia y lubricada. Sie sollten diese Maschine sauber und geölt halten.
Nuestra obligación es mantener limpia la ciudad. Es ist unsere Pflicht, unsere Stadt sauber zu halten.
Tom a menudo no mantiene su palabra. Tom hält sich oft nicht an seine Versprechen.
Lo mantendré en secreto. No te preocupes. Ich halte es geheim. Sei unbesorgt!
Todo jugador está obligado a mantener las reglas. Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten.
Creo que es importante que mantengamos nuestra promesa. Ich halte es für wichtig, dass wir unser Versprechen halten.
La gravedad es la única cosa que me mantiene aquí. Die Gravitation ist das Einzige, was mich hier hält.
Esta costumbre se mantiene en la mayoría de las familias. Dieser Brauch hält sich in den meisten Familien.
¿Alguna vez has intentado mantener tu piso completamente libre de polvo? Haben Sie einmal probiert, ihre Wohnung komplett staubfrei zu halten?
El malabarista asombró a la audiencia manteniendo diez naranjas en el aire. Der Jongleur beeindruckte die Zuschauer, indem er zehn Orangen in der Luft halten konnte.
Hay gente que mantiene diez veces más fácil una conversación que su palabra. Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort.
Él mantuvo en secreto que le había comprado una bicicleta a su hijo. Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte.
Mantenemos en secreto nuestros pensamientos más interesantes y la parte más interesante de nosotros mismos. Wir halten unsere interessantesten Gedanken und den interessantesten Teil von uns selbst geheim.
Los puristas deben morir. El lenguaje no debe ser mantenido en una jaula de tradición. Die Puristen müssen sterben. Die Sprache sollte nicht im Käfig der Tradition gehalten werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!