Примеры употребления "Verschiedenes" в немецком

<>
Переводы: все17 diferente11 vario4 diverso2
Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes. Los matemáticos tienen esto en común con los franceses: cogen lo que quiera que les estés diciendo y lo traducen a su manera, y lo transforman en algo totalmente diferente.
Niemand kann drei verschiedene Geburtstage haben. Nadie puede tener tres cumpleaños diferentes.
Die Bibliothek hat verschiedene neue Anschaffungen. La biblioteca tiene varias adquisiciones nuevas.
Es gibt im Leben verschiedene Situationen. Hay diversas situaciones en la vida.
In Weißrussland gibt es Anhänger verschiedener Religionen. Seguidores de diferentes religiones viven en Bielorrusia.
Es ist schwierig, zwischen verschiedenen Biermarken zu wählen. Es difícil escoger entre cañas de varias marcas.
Hund kann auf verschiedene Arten zubereitet werden. El perro puede ser preparado de diversas maneras.
Man kann diesen Satz auf verschiedene Weise übersetzen. Esta oración se puede traducir de diferentes maneras.
Sie zeigte ihm verschiedene Bücher, welche sich im Regal befanden. Ella le mostró varios libros que estaban en el estante.
Wir sind alle dumm, nur auf verschiedenen Gebieten. Todos somos estúpidos, pero en diferentes campos.
Parfüme werden oft aus dem Schweiß verschiedener männlicher Tiere gemacht. Los perfumes a menudo son hechos a partir del sudor de varios animales machos.
Die Eskimos haben ja 90 verschiedene Wörter für Schnee. Los esquimales tienen 90 palabras diferentes para la nieve.
Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an. Aparte del préstamo de libros, las bibliotecas ofrecen otros servicios diferentes.
Im Alter von 25 hatte sie in 5 verschiedenen Ländern gelebt. A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes.
Beide Waren haben den selben Preis, aber ihre Herstellungskosten sind sehr verschieden. Ambos productos tienen el mismo precio, pero sus precios de producción son muy diferentes.
Ich habe zwei Beispiele ausgewählt, welche den Sachverhalt aus zwei verschiedenen Richtungen beleuchten werden. Escogí dos ejemplos que dieran luces a la situación desde dos direcciones diferentes.
Ein Kind, welches in der Lage ist verschiedene Töne gut zu unterscheiden, verfügt über die Grundvorraussetzung, um das Klavierspiel zu erlernen. Un niño capaz de distinguir tonalidades diferentes dispone de las condiciones básicas para aprender a tocar piano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!