Примеры употребления "thought" в английском с переводом "croire"

<>
I thought it was true. Je croyais que c'était vrai.
I thought her very clever. Je la croyais très intelligente.
It is easier than I thought. C'est plus facile que je le croyais.
I never thought they would accept me. Je n'ai jamais cru qu'ils m'accepteraient.
At first, I thought they were sick. Au début, je croyais qu'il était malade.
I thought that he was a doctor. Je croyais qu'il était docteur.
I thought that you wanted to see me. Je croyais que tu voulais me voir.
I thought you'd be happy to see me. Je croyais que tu serais heureux de me voir.
He had, I thought, no right to do that. Il n'avait, croyais-je, aucun droit de faire cela.
For a moment there, I thought he had gone mad. Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.
I thought you had to get up by 7:30. Je croyais que tu devais te lever à 7h30.
I never thought he was capable of doing something so cruel. Je n'aurai jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.
It was once thought that there was intelligent life on Mars. On crut autrefois qu'il y avait une vie intelligente sur Mars.
I fed my dog what I thought was good quality dog food. J'ai donné à mon chien ce que je croyais être de la nourriture canine de qualité.
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. Je croyais qu'il allait échouer à l'examen, mais au final il l'a réussi.
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. Larry est monté sur ses grands chevaux en croyant que le commentaire de Fred était de mauvais goût.
I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you. J’ai toujours cru que les étudiants en médecine étaient des gens vaillants et très occupés. Jusqu’à ce que je te rencontre.
If I hadn't seen the way they kissed, I'd have thought they couldn't stand each other. Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer.
Hegel's philosophy is so odd that no one would have expected him to be able to get sane men to accept it, but he did. He set it out with so much obscurity that people thought it must be profound. La philosophie de Hegel est si étrange que nul ne se serait attendu à ce qu'il puisse convaincre des hommes sains d'esprits de l'accepter, mais il l'a fait. Il l'a présentée d'une manière si obscure qu'ils ont dû croire qu'elle était profonde.
I think I'm pregnant. Je crois que je suis enceinte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!