<>
Для соответствий не найдено
He is devoid of common sense. Il manque de sens commun.
Franklin was known for his common sense. Franklin était connu pour son bon sens.
She is lacking in common sense. Elle manque de sens commun.
We have to set up the Republic of common sense. Il faut mettre en place la République du bon sens.
Mary is in want of common sense. Marie manque de sens commun.
A person with common sense would never do this kind of thing. Une personne de bon sens ne ferait jamais une telle chose.
We sometimes say: "Common sense is quite uncommon." On dit quelquefois : "Le sens commun est fort rare."
We find little common sense, but in those who share our opinion. Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis.
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. Le sens commun, c'est le ramassis des préjugés appris jusqu'à l'âge de 18 ans.
It is true he is a learned man, but he lacks common sense. C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens.
Mary lacks common sense. Mary manque de jugeote.
My common sense is so messed up, that it's not common anymore. Mon sens commun est tellement bouleversé qu'il n'est plus commun.
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? Ne vous ont-ils pas enseigné le sens commun aussi bien que la dactylographie à l'école où tu as étudié ?
She lacks common sense. Elle n'a pas assez de bon sens.
That's common sense. C'est une question de bon sens.
He lacks common sense. Il est dépourvu de sens commun.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.
Recently, Israel and Iran have very few things in common, but Esperanto is one of them. Ces temps derniers, Israël et l'Iran ont vraiment très peu de choses en commun, mais l'espéranto en fait partie.
He has completely lost all sense of duty. Il a complètement perdu tout sens du devoir.
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее