Примеры употребления "at a time when" в английском

<>
Для соответствий не найдено
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. À une époque où l'on faisait taire les voix des femmes et où l'on congédiait leurs espoirs, elle a survécu pour les voir se mettre debout et se prononcer et tendre la main pour prendre un scrutin.
There was once a time when I could not trust others. Il fut un temps je ne pouvais faire confiance aux autres.
You can't just do one thing at a time. Tu ne peux faire qu'une seule chose à la fois.
There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all. Il fut un temps Christophe Colomb défia un autre navigateur en duel. Ce dernier, un homme vicieux, ne fit pas 10 pas, comme dicté dans les règles, mais 2, puis il se retourna pour tirer. Malheureusement pour lui, Colomb ne fit aucun pas.
You can borrow three books at a time. Tu peux emprunter trois livres chaque fois.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois.
At this library, you can borrow up to three books at a time. Tu peux emprunter trois livres à la fois dans cette bibliothèque.
We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate. Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.
She talks to her sister on the phone for hours at a time. Elle téléphone à sa sœur des heures durant.
A habit cannot be tossed out the window; it must be coaxed down the stairs a step at a time. Une habitude ne peut être jetée par la fenêtre ; elle doit être contrainte à descendre les escaliers, une marche à la fois.
I can't do two things at a time. Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
Dole out your wisdom a little at a time. Débitez votre sagesse à petites doses.
We make progress only one step at a time. Nous progressons seulement un pas après l'autre.
Do one thing at a time. Fais une seule chose à la fois.
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. Cet ascenseur est capable de transporter 10 personnes à la fois.
Don't attempt two things at a time. N'essayez pas deux choses a la fois.
Don't do two things at a time. Ne fais pas deux choses en même temps.
Don't try to do two things at a time. N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
Take three at a time. Prends-en trois à la fois.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам