Примеры употребления "zero balances" в английском

<>
Notwithstanding the closing instructions issued by the Accounts Division for the preparation of the 2004-2005 financial statements, whereby regular review and reconciliation was required of all payroll-clearing accounts because they should reflect zero balances at the end of the posted accounting period, the Board again observed a long-outstanding balance of $ 0.24 million in United Nations Headquarters and UNDP-related accounts as at 31 December 2005. Хотя инструкции Отдела счетов по подготовке финансовых ведомостей за 2004-2005 годы, касающиеся закрытия счетов, требовали проведения регулярной проверки и выверки всех клиринговых счетов заработной платы, поскольку они должны иметь нулевые остатки на конец объявленного учетного периода, Комиссия вновь отметила наличие остатка на счетах, связанных с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ПРООН, по состоянию на 31 декабря 2005 года в размере 0,24 млн. долл.
As at 31 December 2008, the above-mentioned suspense accounts should have had a zero balance. По состоянию на 31 декабря 2008 года вышеупомянутые счета переходящих сумм должны были иметь нулевой остаток.
They told me that I have a zero balance. Они мне ответили, что у меня нулевой баланс.
PSD maintains zero balance bank accounts which are funded only when the cheque is presented by the payee to the bank. ОЧС поддерживает нулевой остаток на банковских счетах, которые пополняются только тогда, когда получатель средств представляет чек в банк.
As at 31 December 2003, Fund ESF had zero balance after settlement of the last invoice for the pipeline charges in June 2003. По состоянию на 31 декабря 2003 года Фонд ESF имел нулевой баланс после расчетов по последнему счету-фактуре за использование нефтепровода в июне 2003 года.
At UNMIT, some categories of expendable property reflected substantial quantities on hand while there were other categories for which there were zero balances. В ИМООНТ в наличии имелся значительный объем расходуемого имущества определенных категорий, тогда как по другим категориям остатки равнялись нулю.
The cash balance was zero for the period ending 31 October 1993 and, therefore, the current cash balance (for the period 1 November 1993 onward) does not include any remaining balances from the prior period. В период, завершившийся 31 октября 1993 года, никаких наличных средств на счетах Миссии не оставалось, поэтому нынешний остаток денежной наличности (за период с 1 ноября 1993 года и далее) не включает какие-либо остатки наличности за предыдущий период.
First and most importantly, these equilibrium rates are based on a theoretical model where long run current account balances tend toward zero. Во-первых, наиболее важно то, что эти равновесные курсы основывались на теоретической модели, в которой долгосрочный дефицит текущего платежного баланса стремился к нулю.
The sum of all trade balances in the world is equal to zero, which means that not all countries can be net exporters – and that currency wars end up being zero-sum games. Сумма всех торговых балансов в мире равна нулю, что означает, что не все страны могут быть чистыми экспортерами - и что валютные войны в конечном итоге – это игры с нулевой суммой.
Retail keeps track of gift card balances, so a card can be reused until its available balance reaches zero. Розничная торговля отслеживает сальдо подарочных карт, поэтому карта может быть повторно использована до тех пор, пока ее сальдо не достигнет нуля.
Residual balances in United States dollars (where the local currency balance is zero) would be cleared to foreign exchange gain/loss in 2008. Сохраняющиеся остатки в долларах США (в тех случаях, когда остаток в местной валюте нулевой) будут отнесены на счет курсовых прибылей/убытков в 2008 году.
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life. "Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни.
The thermometer reads three degrees below zero. Термометр показывает три градуся ниже нуля.
8.5. The Company may, at any time, set off any positive balances in your account against any amount owed by you to us. 8.5. Компания может в любое время засчитать любой положительный баланс на Вашем счету для погашения сумм, которые Вы нам должны.
Zero comes before one. Ноль стоит перед единицей.
However, unless we have converted the non-Base Currencies pursuant to clause 5.8 (Currency Conversion) the balances may not have been physically converted and the presentation of the information in your Base Currency will be for information only. Тем не менее, если мы не конвертировали небазовые валюты в соответствии с пунктом 5.8 (Конвертация валюты), балансы, возможно, не будут физически конвертированы, и отражение информации в вашей Базовой валюте будет осуществляться только в целях предоставления информации.
Water will freeze at zero Celsius, right? Вода замерзает при нуле по Цельсию, разве нет?
5.10 From time to time (example: in a monthly statement), we may provide information to you which presents your multicurrency balances in the equivalent value of your Base Currency, using the rates prevailing at the time the information is produced. Периодически (например, в выписке за месяц) мы можем предоставлять вам информацию, отражающую ваши балансы в разных валютах в эквивалентной стоимости вашей Базовой валюты с использованием валютных курсов, действующих на момент подготовки такой информации.
The thermometer went down below zero. Температура упала ниже нуля.
Click the Balances & Transactions tab Нажмите на вкладку «Балансы и транзакции»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!