Примеры употребления "young growth" в английском

<>
The young growth stock offers by far the greatest possibility of gain. Акции роста молодых компаний предлагают гораздо больше возможностей извлечения дохода.
B. Some or all of his investments might fall into the category of stocks about midway between the young growth companies with their high degree of risk and the institutional type of investment described above. В. Какая-то часть инвестиций или все они могут подходить под определение находящихся примерно на полпути от акций молодых и растущих компаний, с присущей им высокой степенью риска, к институциональному типу инвестиций, описанных выше.
Without any doubt, teaching artists deserve a substantial portion of the credit for the positive effects of the arts on young people’s growth and development. Вне всяких сомнений, преподающие деятели искусства заслуживают уважения за их положительный вклад в личностный рост и развитие молодежи.
Turkey – with a young population, high potential growth, and a dynamic private sector – seeks to become a major regional power. Турция – с ее молодым населением, высоким потенциалом для экономического роста и динамичным частным сектором – стремится стать крупной державой в регионе.
In past decades, the region reaped a demographic dividend from its young, expanding workforce and strong growth policies. В течение минувших десятилетий страны региона пользовались демографическими дивидендами в виде молодой и растущей рабочей силы, способствовавшей росту экономики.
Inequality and exclusion of women, young people, and the poor undermines global growth and threatens to unravel the compact between society and its institutions. Имущественное неравенство и исключение женщин, молодежи и бедных подрывают глобальный экономический рост и угрожают разрушить договор между обществом и его институтами.
Jobs and training for young people must be the centerpiece for the new growth pact, and projects must move ahead in “crisis mode,” rather than according to business as usual. Рабочие места и обучение для молодежи должны стать центральным элементом нового плана экономического роста, и проекты должны реализовываться в «кризисном режиме», а не в обычном деловом порядке в зависимости от ситуации.
We are a young and dynamic company currently experiencing rapid growth. Мы молодое и динамичное предприятие, которое переживает в настоящий момент фазу интенсивного роста.
The ongoing financial crisis will almost surely slow the integration of the accession countries in Central and Eastern Europe, whose young populations are the single most dynamic source of growth in Europe today. Продолжающийся финансовый кризис практически наверняка замедлит интеграцию стран-кандидатов на вступление в ЕС из Центральной и Восточной Европы, молодые популяции которых сегодня являются единственным динамичным источником роста в Европе.
As a young and successful company we are looking for products which guarantee further growth. Как и всякое молодое и динамичное предприятие, мы ищем продукты, которые обеспечат наш дальнейший рост.
Hence, if after years of being experts in a young and growing industry, times change and the company has pretty well exhausted the growth prospects of its market, its shares have deteriorated in an important way from the standards outlined under our frequently mentioned fifteen points. Следовательно, когда после многих лет лидирующего положения в молодой и растущей отрасли происходит резкая перемена и оказывается, что компания во многом исчерпала перспективы роста рынка, это означает, что привлекательность ее акций серьезно снизилась по сравнению со стандартами, обозначенными в часто цитируемых пятнадцати пунктах.
Retrospective analysis of a range of protein feeding dose response studies has led to a suggestion that in young, healthy adults, 0.4g/kg of protein per meal is sufficient to maximally stimulate the muscle growth response. Ретроспективный анализ исследований различных доз потребляемого протеина и результатов такого потребления показывает, что молодому и здоровому взрослому человеку 0,4 грамма белка на килограмм за один прием пищи вполне достаточно, чтобы максимально стимулировать рост мышечной массы.
In turn, the high tax rates needed to support the old discourage the young from working, creating a vicious cycle: ever increasing tax rates on a disappearing labor force, lower growth rates, and fewer resources available to support those that retire at 60 and live into their 90's. В свою очередь, высокие налоги, необходимые для того, чтобы государство могло обеспечить пожилых людей, отбивают у молодых желание работать, образуя тем самым порочный круг: повышение налоговых ставок, ложащихся на плечи сокращающегося экономически активного населения, понижение темпов экономического роста и уменьшение ресурсов, необходимых для обеспечения тех, кто выходит на пенсию в 60 лет и живет до 90 лет и даже дольше.
Educating young Malawians, especially girls, and making contraceptives widely available, would do much more to slow population growth than a few inter-country adoptions. Обучение молодых малавийцев, особенно девочек, а также широкий доступ к противозачаточным средствам сделают гораздо больше для замедления роста населения, чем несколько международных случаев усыновления.
Similarly, various arrangements and measures have been introduced by the Princely Government to encourage the integration of young Monegasques in the job market, and more broadly to enable Monegasque enterprises to benefit from assistance or exemptions designed to foster their growth and consequently stimulate recruitment. Правительством Княжества были также созданы различные структуры и приняты меры в целях содействия интеграции молодых монегасков в трудовую сферу и в более широком плане для того, чтобы позволить предприятиям Монако воспользоваться видами помощи или льготами, направленными на обеспечение их дальнейшего развития, и как следствие- на расширение найма работников.
But in “young” countries such as India, Indonesia, and the Philippines, the working-age population will actually increase, adding from 1-1.5 percentage points to average annual growth over the same period. Между тем, в «молодых» странах – Индия, Индонезия, Филиппины – население работоспособного возраста будет увеличиваться, прибавляя от 1 до 1,5 процентных пунктов к средним годовым темпам роста в течение аналогичного периода.
A graying continent needs dynamic young workers to do jobs that locals spurn (or for which they lack the skills), pay for and care for the old, start businesses, and pursue spark new ideas that boost economic growth. Седеющему континенту нужны динамичные, молодые рабочие руки для выполнения той работы, которую местные презрительно отвергают (или для выполнения которой им не хватает навыков), а также для того, чтобы содержать пожилых людей и заботиться о них, начинать бизнес, наконец, придумывать новые, блестящие идеи, способствующие росту экономики.
For many young people in developing countries, learning a trade is the best, most effective means of securing a job that can be both a source of income and a dignified occupation with opportunities for growth. Для многих молодых людей в развивающихся странах получение профессии — это оптимальное и наиболее эффективное средство получения работы, которое может быть как источником получения доходов, так и достойной профессией, предоставляющей возможности для роста.
This new company gives indication of being one of the lowest-cost integrated titanium producers and as such should play a major role in the probable growth of this young industry. Есть указания на то, что новая компании может стать производителем с полным циклом переработки и минимальными издержками, что позволит ей превратиться в одну из самых быстро растущих в этой молодой отрасли.
Spain, Italy, Germany all have negative growth rates for young population groups. В Испании, Италии Германии, во всех этих странах в молодежных группах наблюдается отрицательный прирост населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!