<>
Для соответствий не найдено
Medication for that bullet wound? Лекарство для твоего пулевого ранения?
Let me see your wound. Дай мне осмотреть твою рану.
No, you're just wound up. Нет, ты просто накручиваешь себя.
I only meant to wound it, I never meant to. Я лишь хотел поранить его, я не хотел.
But if you screw your eyes up really tight, you'll see a tiny puncture wound. Но если вы очень сильно напряжете ваши глазки, вы увидите крошечную ранку от укола.
That's a bullet wound. Это пулевое ранение.
She has one stab wound. У нее одна колотая рана.
Yeah, she could always get herself wound up. Да, она всегда сама себя накручивала.
You have a bullet wound. У тебя пулевое ранение.
Could be a stab wound. Это может быть колотая рана.
I got myself wound up so tight that day. Я так себя в тот день накрутила.
Show me the bullet wound. Покажи мне пулевое ранение.
All right, cauterizing the wound. Ладно, прижигаю рану.
Wasn't a bullet wound. Это не огнестрельное ранение.
Stellate tearing around the wound. Рваные края вокруг раны.
It's a bullet wound. Это пулевое ранение.
Very clean wound, lower abdomen. Очень чистая рана внизу живота.
Stab wound in the chest. Ножевое ранение в грудь.
We have inflicted nagging wound. Мы нанесли им ноющую рану.
Bullet wound to the head. Пулевое ранение в голову.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее