Примеры употребления "рану" в русском

<>
Мы нанесли им ноющую рану. We have inflicted nagging wound.
У тебя всегда было стремление нанести рану. You have always been striving to cause injury.
Похоже, что он получил колотую рану в яремную вену. Parker looks like he's got a stab wound through the jugular.
Не хочу бередить свежую рану, но. I hate to bring up a sore subject, but.
Надень винты и закрой рану. Put in the locking screws and dress the wound.
Акула всё ещё жива и может нанести серьёзную рану своим укусом. The shark is still very much alive and its bite could cause serious injury.
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану. So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Вся задняя часть пса являет собой открытую рану. And the dog's whole hindquarters are a complete open sore.
Вот проходит сканер, сканируя рану. Here's the scanner going through, scanning the wound.
Рану эту, нанесенную предательством Спартака и его ордой убийц, разделяют многие в этом славном городе. An injury shared by many in this city, caused by the betrayal Spartacus and his murderous horde.
Я думала, что исправит, но это как пластырем заклеить колотую рану. I thought it would, but it's like putting a band-aid on a stab wound.
Дай мне осмотреть твою рану. Let me see your wound.
Мне не приходило это в голову, пока вы не спросили, не мог ли он сам нанести себе эту рану. It didn't occur to me until you asked if he could have got that injury himself.
Итак, где-то между 10 и 10:30 убийца вламывается с чёрного хода, наносит рану Марку, ворует медали и уходит. So, sometime between 10 and 10:30, the killer breaks in the back, stabs Mark, steals the medals, then leaves.
Она наложила повязку на рану. She applied a bandage to the wound.
И еще одна щепотка соли на рану — сильно пострадают доходы российского бюджета, половина которых обеспечивается за счет нефти и газа, а дойная корова российской правящей элиты, государственная газовая монополия Газпром, перестанет давать молоко. To add insult to injury, Russian budget revenues, half of which come from oil and gas, will suffer greatly, and Gazprom, the state-run gas monopolist and cash cow for the Russian ruling elite, will surely shrink.
Это словно соль на рану. It would salt mortal wound.
Ты видел рану от пули? Did you see the bullet wound?
Я прочищу рану, чтобы рассмотреть получше. I'm going to clean the wound to get a better look.
Навоз остановит кровь и залечит рану! Dung will clot the wound and help it heal!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!