Примеры употребления "working" в английском с переводом "прорабатывать"

<>
He has been working all day long. Он проработал весь день.
I was working up the menu in my head. Я прорабатывала в уме меню.
Her skin is coarse from years of working outdoors. У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.
Then you start working your way towards the ballads. Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням.
We've been working together on and off for, what, five years? Мы с вами проработали от звонка до звонка сколько - пять лет?
Now, unless you're working your way toward some more reasonable line of inquiry, we're done here. Сейчас, если вы не проработаете вашу версию до какой-то более разумной линии расследования, мы закончили здесь.
Over the coming months, the Review will be working out the details of how such a fund could operate effectively. В ближайшие месяцы «Обзор» проработает детали, чтобы такой фонд мог работать эффективно.
Educated at Cambridge, he spent nearly a decade working as a journalist in Washington before becoming active in the opposition. Он получил образование в Кембридже, проработал почти 10 лет журналистом в Вашингтоне, а затем стал активным представителем оппозиции.
That requires maintaining an open market at home while working through contentious disputes, such as the value of the Yuan. Это требует поддержания открытого рынка, одновремено прорабатывая спорные вопросы, такие как стоимость юаня.
I spent 20 years working within a system that, in many ways, exemplifies this second imperative: the United Kingdom’s National Health Service (NHS). Я проработал 20 лет внутри системы, которая во многом руководствуется именно этим вторым императивом, – в Национальной службе здравоохранения (NHS) Великобритании.
We are also working on modalities for the extension of voluntary counselling and testing, as well as the prevention of mother-to-child transmission. Мы также прорабатываем варианты расширения системы добровольного консультирования и тестирования, а также предотвращения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
After working on it with many partners around the country, we've come up with a list of four best practices for personalized learning. Проработав этот вопрос с множеством партнеров по всей стране, мы составили список из четырех необходимых аспектов персонифицированного обучения.
Talks with Singapore have begun, and we are working on the possibility of signing a free-trade agreement with the Association of Southeast Asian Nations. Начаты переговоры с Сингапуром, прорабатываем возможность заключения соглашения о свободной торговле с АСЕАН.
Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act. Ещё три человека, которые проработали годы в Лос Анджелесе, - иранец, палестинец и египтянин, - поставили комедийную сценку с подходящим названием "Ось Зла".
He mentioned Putin numerous times, assuring his audience that he and his prime minister think very much alike after working together for more than 20 years. Медведев много раз в ходе пресс-конференции упоминал имя Путина, заверив аудиторию, что он и премьер-министр думают во многом одинаково, проработав вместе более 20 лет.
During this session, the Non-Aligned Movement submitted a very broad and detailed working document setting out principles and concrete recommendations aimed at making progress towards nuclear disarmament. В ходе текущей сессии Движение неприсоединения представило весьма обширный и детально проработанный рабочий документ, в котором излагаются принципы и конкретные рекомендации, нацеленные на достижение прогресса на пути к ядерному разоружению.
The most recently agreed deadline, which expired on 30 June 2005, was granted on the pretext that the United States authorities were working with Congress to amend its legislation. Последний из таких согласованных сроков, который был дан под предлогом того, что правительство этой страны прорабатывает этот вопрос с конгрессом в целях внесения изменений в законодательство, истек 30 июня 2005 года.
In my ten years working in government, I have personally encountered no situation that could not be handled with a smile, a little consideration, and a touch of positivity. Проработав десять лет в правительстве, я лично ни разу не сталкивался с ситуациями, решению которых нельзя бы было помочь улыбкой, чуточкой внимательности и позитивным настроем.
After working for more than ten years as a government farm adviser and accomplishing little, she was chosen by a foreign donor to gain a bachelor's degree in agriculture. После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
During that time, “there was nothing but antennas and signals” on the top of the building, recalled former FBI agent LaRae Quy, who spent nearly two decades working counterintelligence in San Francisco. В то время на крыше здания «были сплошные антенны и средства связи», вспоминает бывший агент ФБР ЛаРай Кью (LaRae Quy), который почти два десятилетия проработал в контрразведке в Сан-Франциско.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!