Примеры употребления "проработал" в русском

<>
Дядя преступника проработал здесь тридцать лет. Your perp's uncle, Folsom, worked here for 30 years.
Я знаю, что есть и другие компании в мире, практикующие сопереживание, но Google - это хорошо знакомое мне место поскольку я проработал там 10 лет, так что я использую Google в качестве наглядного примера. I know there are other compassionate companies in the world, but Google is the place I'm familiar with because I've been there for 10 years, so I'll use Google as the case study.
Сколько месяцев проработал в организации определенный работник? How many months has a particular worker worked here?
И как долго ты проработал в той дыре? How long did you work in this shit hole?
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца. Ronin Donnelly, I worked for your father for 30 years.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов. I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
Они живут в роскоши, а мой батя всю жизнь в шахте проработал. They live a life of luxury, and my old man's worked all his life down the mines.
Я проработал там два года и понял, что сборка автомобилей - это не мое. I worked there for two years, and I realized that I was not born to make trucks.
Мой отец всю свою жизнь проработал на "Олдсмобиле", так же, как и его отец. My father worked for Oldsmobile all his life, as did his father.
Поскольку бо льшую часть своей взрослой жизни я проработал с детьми, которых я называю вооружёнными подростками. Because for the majority of my adult life, I worked with young kids, teenagers with guns, I call them.
Он получил образование в Кембридже, проработал почти 10 лет журналистом в Вашингтоне, а затем стал активным представителем оппозиции. Educated at Cambridge, he spent nearly a decade working as a journalist in Washington before becoming active in the opposition.
В компании оплачивается сверхурочное время только в том случае, если сотрудник проработал минимум 40 часов нормативного рабочего времени в неделю. A company only pays overtime if a worker has worked a minimum of 40 hours of standard time during week.
Я проработал 20 лет внутри системы, которая во многом руководствуется именно этим вторым императивом, – в Национальной службе здравоохранения (NHS) Великобритании. I spent 20 years working within a system that, in many ways, exemplifies this second imperative: the United Kingdom’s National Health Service (NHS).
По словам жены северокорейского перебежчика, который проработал в течение 20 лет в качестве ученого-ядерщика в Йонбене, стандарты безопасности там опасно низки. According to the wife of a North Korean defector who worked for 20 years as a nuclear scientist at Yongbyon, safety standards there are dangerously lax.
В Китае он проработал восемь лет, но статус беженца получить не смог, так как Китай не присоединился к Конвенции ООН о статусе беженцев. Though he worked in China for about eight years, he couldn’t get legal status there since it isn’t a party to the U.N. Convention on Refugees.
В октябре группа йеменских врачей и медсестер прибыла в Международный центр исследования диарейных заболеваний в Бангладеш (GOARN), где я проработал значительную часть своей жизни. In October, a team of Yemeni nurses and doctors arrived at the International Centre of Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (icddr,b), where I have worked for much of my professional life.
В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда-либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк. In the end, a mortgage holder would owe far more than the bank ever received, even though the debtor had worked, in effect, one-quarter time for the bank.
Позднее президент начал все чаще и все дольше отсутствовать на рабочем месте. Он так и не проработал до конца своего срока, передав бразды правления Владимиру Путину. Later on, the president's absences from work became longer and more frequent, and he didn't serve out his term, handing over the presidency to Vladimir Putin.
В то время на крыше здания «были сплошные антенны и средства связи», вспоминает бывший агент ФБР ЛаРай Кью (LaRae Quy), который почти два десятилетия проработал в контрразведке в Сан-Франциско. During that time, “there was nothing but antennas and signals” on the top of the building, recalled former FBI agent LaRae Quy, who spent nearly two decades working counterintelligence in San Francisco.
Это была реальность, свидетелем которой я стал. И это был не единственный проект такого рода, который я наблюдал, за все годы, что я проработал в Африке. Я видел сотни подобных проектов. This was the reality which I saw, and not only one project like that: I saw, I would say, over the years I worked in Africa, I saw hundreds of projects like this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!