Примеры употребления "wing air foil" в английском

<>
Air foil surfaces, the whole pattern of heavier-than-air construction are all precisely similar. Коэффициенты поднятия и сопротивления, поверхность профиля - все одинаковое.
Today, these include rotary wing aviation based in Torzhok and an air lift element on standby in Tver.” Сегодня в распоряжении российских сил специальных операций находятся винтокрылые летательные аппараты, расположенные в Торжке, а также находящаяся в постоянной готовности транспортная авиация в Твери».
Meanwhile, inside Syria, the PYD’s armed wing has been using Russian arms and Russian air support to aggressively expand the amount of territory it controls along the Syrian-Turkish border. Между тем, в самой Сирии партия Курдский демократический Союз, используя российское вооружение и российскую поддержку с воздуха, агрессивно расширяла и ставила под свой контроль территорию вдоль сирийско-турецкой границы.
In order to train pilots for the exercise, the 1st Fighter Wing uses a combination of T-38 trainers and other F-22s to act as “Red Air” — replicating “advanced Flanker” level threats. Для подготовки пилотов к этим учениям 1-е истребительное крыло использует комбинацию учебных самолетов T-38 и F-22, которые выступают в качестве «Красного неба» (Red Air) — они воспроизводят те угрозы, которые представляют «продвинутые» «Фланкеры», то есть истребители Су-35.
During one sortie, the Raptor flew against a combination of “advanced Flankers” and a very robust surface threat — a young 1st Fighter Wing F-22 weapon officer by the callsign of ‘Bullet’ told me. Bullet — as a graduate of the Air Force’s elite Weapons School — was one of the lead planners for the exercise. В ходе одного вылета F-22 вынужден был бороться с комбинацией, состоящий из «самых современных Су» и весьма серьезной угрозой на земле — об этом рассказал мне молодой специалист по вооружениям 1-го истребительного крыла F-22 с позывным «Пуля» (Bullet) — выпускник элитной Школы по применению вооружениям ВВС США (Air Force's Weapons School), который был одним из главных планировщиков этих учений.
And it turns out that the insects flap their wings in a very clever way, at a very high angle of attack that creates a structure at the leading edge of the wing, a little tornado-like structure called a leading edge vortex, and it's that vortex that actually enables the wings to make enough force for the animal to stay in the air. И оказалось, что насекомые очень хитро машут собственными крыльями, так что угол набегающего потока настолько велик, что создаёт особую структуру на передней кромке крыла, похожую на вихрь, которую назвали вихрь передней кромки. Именно этот вихрь позволяет крыльям генерировать достаточные силы, чтобы удержать насекомое в воздухе.
The carrier is currently at Murmansk, however its air wing will be practicing carrier takeoff and landing skills at training facilities in Saki, Crimea, and at Yeisk — which is on the shores of the Azov Sea. Российский авианосец в настоящее время находится в Мурманске, однако его авиационное крыло будет репетировать взлет с авианосца и посадку на него в тренировочном центре в Саки в Крыму, а также в Ейске, расположенном на берегу Азовского моря.
Land-based, over-the-horizon radars are imprecise, and maritime patrol aircraft, UAVs and submarines will be vulnerable to the carrier’s air wing. Загоризонтные радиолокационные станции наземного базирования неточны, а морские патрульные самолеты, БПЛА и подводные лодки уязвимы, и могут подвергнуться ударам палубной авиации с авианосца.
Richardson pointed out that USS Enterprise was on its first deployment during the Cuban Missile Crisis in 1962, but since that time, the ship remained relevant over the years as its systems and its air wing were switched out even as the international security order changed around it. Он отметил, что «Энтерпрайз» впервые вышел на боевую службу во время Карибского кризиса в 1962 году, но сохранил свою значимость и полезность на многие годы в условиях меняющейся международной обстановки, пройдя серию модернизаций.
Storm’s air wing would consist of seventy to ninety aircraft, including fighters, attack jets, airborne early warning, electronic warfare and reconnaissance aircraft. Воздушное крыло «Шторма» будет состоять из 70 или 90 самолетов, включая истребители, штурмовики, самолеты радиоэлектронной борьбы и разведки.
The greatest threat, though, probably comes from the procurement process; unless the United States can restrain cost growth in the carrier and its air wing, the ships will struggle to retain their place in the overall architecture of U.S. defense policy. И самая большая угроза заключается в процессе закупок. Если Соединенные Штаты не сумеют сдержать рост расходов на строительство этих кораблей и их палубной авиации, авианосцам будет очень трудно сохранить свое место в общей архитектуре оборонной политики США.
Another critical node of the future carrier air wing will be the MQ-25 Stingray. Еще одним критическим элементом крыла палубной авиации станет MQ-25 Stingray.
Other Russian media reports indicate that designers are in the early phases of planning a new carrier class that would be slightly larger than the Nimitz class  —  and capable of holding an air wing of 100 planes. Другие сообщения российских СМИ свидетельствуют, что проектируются авианосцы нового класса, которые будут по размеру немного превосходить «Нимиц» и должны быть способны нести около 100 самолетов и вертолетов.
The new Ford class (CVN-78) carriers cost somewhere around $13 billion, a price that does not include the air wing. Новые авианосцы CVN-78 типа «Джеральд Форд» стоят примерно 13 миллиардов долларов, и сюда не входит цена палубной авиации.
Meanwhile, Miller — who spoke to The National Interest on Aug. 23 — directly addressed one of the major criticisms of the current air wing — which is that naval aviation has lost much of its reach since the retirement of the Grumman A-6 Intruder and its KA-6 tanker counterpart. Между тем Миллер, давший интервью The National Interest 23 августа, напрямую ответил на критику в адрес современной палубной авиации. Суть этой критики сводится к тому, что после снятия с вооружения самолета Grumman A-6 Intruder и самолета-заправщика КА-6 дальность действия морской авиации серьезно уменьшилась.
And at some point, the military utility of an aircraft carrier may become literally irrelevant, relative to the cost of building, maintaining and effectively deploying the ship and its air wing. В какой-то момент военная польза авианосца утратит свое значение в связи с ростом затрат на строительство, содержание, ремонт и боевое применение этого корабля и его палубной авиации.
With the loss of one MiG-29KUBR, the carrier’s air wing is down to three jets and possibly as few as three pilots qualified to operate the Fulcrum from the carrier. С потерей одного самолета МиГ-29 КУБР авианосное крыло «Кузнецова» этого типа сократилось до трех, и, возможно, теперь осталось всего три пилота, способных поднимать в воздух эти истребители с палубы авианосца.
Its air wing, meanwhile, sits on dry land in Crimea, practicing on a landing pad built to simulate the sloping deck of the ship they’ll soon join. Его самолеты в это время находятся на суше, в Крыму, отрабатывая приземление на наклонную палубу корабля, с которым они скоро встретятся.
And if you look at the precision of how we strike compared to what I started with — A-7s and A-6s — we’ve become quite a bit more precise air wing as well.” А если посмотреть на точность наносимых нами ударов и сравнить ее с тем, с чего начинал я — с А-6 и А-7 — то точность палубной авиации тоже существенно выросла».
Jane’s revealed that “the model features a split air wing comprising navalised T-50 PAKFAs and MiG-29Ks, as well as jet-powered naval early warning aircraft, and Ka-27 naval helicopters.” По сведениям, полученным IHS Jane’s «также предусмотрена возможность базирования многоцелевых истребителей пятого поколения Т-50 ПАКФА и палубных многоцелевых истребителей МиГ-29К, а также палубных самолетов дальнего радиолокационного обнаружения и корабельных многоцелевых вертолетов семейства Ка-27».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!