Примеры употребления "went up" в английском с переводом "подниматься"

<>
He went up with your evening shirt. Он поднимался с вашей рубашкой под фрак.
We went up and down by elevator. Мы поднялись и опустились на лифте.
We went up the mountain by cable car. Мы поднялись на гору на фуникулёре.
And then we went up and met their shaman. Потом мы поднялись в горы и встретились с их шаманом.
Went up to the floor, the second floor, and said: Поднялся наверх, на второй этаж, и сказал:
The foolish child he went up to the Black Kirk. Глупое дитя он поднялся к Черной Кирхе.
A few minutes later I went up and found the body. Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело.
But they went up here, and India was trying to follow. Но они поднялись вот сюда, а Индия старалась догнать.
We were at a conference, and he went up to the hotel room. Мы были на конференции, он поднялся к себе в номер.
He went up the fire escape and in through a door on the tenth floor. Он поднялся по пожарной лестнице и зашел в дверь 10-го этажа.
And of course, it was your flag that went up and ours that came down. И конечно, поднятый флаг был вашим, а спущенный - нашим.
It was two minutes past 11.00, as I went up the service stairs again. Я поднялся по чёрной лестнице в две минуты 12-го,.
And I went up to apologize to him, and he said, "Stanley, I thought you did great." И я поднялся, чтобы извиниться перед ним, и он сказал, "Стэнли, я думаю, ты молодец."
Yes, but he shaved his head in solidarity during his wife's first round of chemo and went up seven points. Да, но он обрил голову в знак солидарности с женой во время её химиотерапии и поднялся на 7 пунктов.
We went up on the roof of the building and we took our sleeping bags, like we had done a lot of times before. Мы поднялись на крышу дома, взяли с собой спальные мешки, точно также, как делали много раз до этого.
John Muir, in 1879, went up just the lower third of the Stikine, and he was so enraptured he called it a Yosemite 150 miles long. В 1879 году Джон Мьюр поднялся по низовьям Стикина и был так восхищён, что назвал эти места Йосемити длиной в 150 миль.
And now we know that in our recent past it melted back and formed again, and sea level went up and down, six meters at a time. Теперь же мы узнаем, что в недавнем прошлом лед таял и вновь нарастал, и уровень моря при этом поднимался и опускался опять на шесть метров.
So the woman went home, took a pillow off her bed, a knife from the drawer, went up the fire escape to the roof, and stabbed the pillow. Женщина пошла домой, взяла подушку с кровати, нож из ящика, поднялась по пожарной лестнице на крышу и вспорола подушку.
Two weeks ago, I just got back from Papua New Guinea where I went up to the highlands - very isolated tribes of subsistence farmers living as they have lived for millenia. Две недели назад, я вернулся из Папуа Новой Гвинеи, где я поднимался в горы - там живут изолированные племена крестьян, они там жили испокон веков.
Are you talking about the night that we danced and went up on the roof, and then you went downstairs to get me a drink, and you left me there, by myself? О той, когда мы танцевали, потом поднялись на крышу, и ты пошёл принести мне мартини и оставил меня в одиночестве?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!