Примеры употребления "welcome" в английском с переводом "приветствоваться"

<>
And that foreign business are welcome in Russia. И что иностранный бизнес в России всячески приветствуется.
Such moderation, taken alone, is welcome, of course. Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
Expert Advisers & other MetaTrader 4 plugins are welcome Приветствуется использование Expert Advisers и других плагинов для MetaTrader 4
That is welcome, but far more is needed - and quickly. Это приветствуется, но в гораздо большей степени представляет собой необходимость - и неотложную.
Western values may be under assault, but Western goods are welcome. Западные ценности могут подвергаться нападкам, но западные товары приветствуются.
Of course, America's economic support for political reform would be welcome. Экономическое содействие США реформам в политике также приветствуется.
Well here are a few takeaways (though other interpretations are possible and welcome) Я бы выделил здесь несколько ключевых моментов (хотя иные интерпретации возможны и даже приветствуются).
Historical information on the blood rite described by the delegation would also be welcome. Будет также приветствоваться исторический экскурс в ритуал омовения кровью, о котором поведала делегация.
35. Western leaders are not welcome in at least one airport duty free shop. 35. Западные лидеры не приветствуются в duty free, по крайней мере, одного российского аэропорта.
My Special Representative has stated that such action is welcome, in particular in cases of intertribal conflict. Мой Специальный представитель заявил, что такие действия приветствуются, в частности в случаях межплеменных конфликтов.
China still points to this episode as evidence that Chinese FDI is not welcome in the US. Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США.
The smaller current-account surplus in northern Europe that might result from this should itself be welcome. Такое меньшее сальдо текущего платежного баланса в Северной Европе, какое может быть достигнуто благодаря этим действиям, должно только приветствоваться.
In another crucial policy area, however, change by the incoming Trump administration would be welcome: the Middle East. Однако, в другой крайне важной области политики, изменения будущей администрации Трампа будут приветствоваться: Ближний Восток.
Two days later, this parliament, which immediately changed their position, announced that the Russian language is no longer welcome. Два дня спустя данный парламент, члены которого тут же изменили свою позицию, объявил, что использование русского языка более не приветствуется.
Also, resource contributions in the form of secondment of staff and offers of junior professional officers are highly welcome. Кроме того, будет весьма приветствоваться предоставление ресурсов в форме командирования сотрудников и предложения младших сотрудников категории специалистов.
Second, despite French President Nicolas Sarkozy's welcome high-profile diplomacy, Europe has been irrelevant, if not quite invisible. Во-вторых, Европа, несмотря на приветствовавшуюся высокопоставленную дипломатию президента Франции, оставалась если не абсолютно невидимой, то по меньшей мере бесполезной.
Welcome as American sanctions against India are, the most important response to the Indian tests would be an international debate. Насколько бы американские санкции против Индии ни приветствовались, самым важным ответом на индийские испытания были бы международные дебаты.
This is why all the people who believe in this type of spirit are welcome to be on that team. Вот поэтому все люди, которые верят в это будущее приветствуются в нашей команде.
More information would also be welcome about allegations of racial profiling of minorities, for example the Roma, Africans, Asians and Muslims. Приветствовалась бы также дополнительная информация о заявлениях относительно расового профилирования меньшинств, например рома, африканцев, азиатов и мусульман.
This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue. Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности – это сложный вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!