Примеры употребления "water sanitation" в английском

<>
These efforts have generally focused on methods for improving water sanitation and energy delivery. В основном, эти усилия концентрируются на методах улучшения очистки воды и обеспечении электроэнергией.
Only 13 basic categories of food and household items, medical supplies and some water sanitation equipment are being allowed into the Strip from Israel. Только 13 основных категорий продовольственных и бытовых товаров, медикаментов и оборудования для очистки воды разрешены для вывоза из Израиля в сектор Газа.
In addition, expenditures on school-based water sanitation and hygiene, helminth control, HIV/AIDS prevention and school meals (nutrition) were linked to girls'education. Кроме того, расходы на школьное водоснабжение, санитарию и гигиену, борьбу с гельминтами, предотвращение ВИЧ/СПИДа и школьные завтраки (питание) были увязаны с образованием девочек.
Per the multi-year program adopted at CSD-11 in 2003, CSD focused on the thematic cluster of water sanitation and human settlement, and were actively involved in these two sessions. В рамках принятой на одиннадцатой сессии в 2003 году многолетней программы КУР сосредоточила свое внимание на тематической группе вопросов, касающихся водоснабжения и санитарии и населенных пунктов, и эти вопросы активно обсуждались на этих двух сессиях.
Both organizations worked together in coordinating workshops, conferences, activities and mobilization of resources during the period under review in areas such as food security, animal disease control, water sanitation, organic farming and economic development. В отчетный период обе организации взаимодействовали в контексте практикумов по вопросам координации, совещаний, мероприятий и усилий по мобилизации ресурсов в таких областях, как продовольственная безопасность, ветеринария, улучшение санитарного состояния водных ресурсов, «органическое» земледелие и экономическое развитие.
The near-total isolation of Gaza since mid-June 2007 had resulted in shortages of food, medical and relief items, spare parts for critical health and water sanitation installations and raw materials for commerce and industry. Практически полная изоляция сектора Газа с середины июня 2007 года вызвала нехватку продовольствия, предметов медицинского назначения и других предметов первой необходимости, а также запасных частей для жизненно важной медицинской аппаратуры и водоочистных сооружений, а также сырьевых товаров для коммерческих и промышленных предприятий.
Increase its effort to provide adequate water sanitation and access to clean drinking water throughout the country, including by improving the capacity of technical services to use all funds made available and of community management of water points in order to make water supply sustainable at reduced user cost; активизировать усилия по обеспечению надлежащего водоснабжения, санитарии и доступа к чистой питьевой воде по всей стране, в том числе за счет укрепления потенциала технических служб по использованию всех выделяемых ресурсов и управления источниками водоснабжения в населенных пунктах для устойчивого водоснабжения по низким потребительским ценам;
The isolation of Gaza, the regular military incursions and the lack of effective coordination between the Palestinian Authority in Ramallah and Hamas authorities in Gaza resulted in shortages of food, medical and relief items, spare parts for critical health and water sanitation installations, materials for humanitarian projects and raw materials for commerce and industry in Gaza. Изоляция Газы, регулярные военные операции и отсутствие эффективной координации между Палестинской администрацией в Рамаллахе и властями ХАМАСА в Газе приводили к нехваткам продовольствия, медикаментов и предметов первой необходимости, запасных частей для важного оборудования медицинских учреждений и водоснабжающих и санитарно-гигиенических установок, материалов для осуществления гуманитарных проектов и сырьевых ресурсов для коммерческих и промышленных предприятий в Газе.
During the reporting period the severe restrictions on the movement of goods and people entering and leaving Gaza resulted in a significant deterioration of the humanitarian and human rights situation in the Gaza Strip, with shortages of food, medical and relief items, spare parts for critical health and water sanitation installations, materials for humanitarian projects and raw materials for commerce and industry in Gaza. Строгие ограничения на перемещение товаров, а также на въезд людей в Газу и выезд с ее территории привели в течение отчетного периода к резкому ухудшению гуманитарной ситуации и положения в области прав человека в секторе Газа: наблюдается нехватка продовольствия, медикаментов и товаров первой необходимости, запасных частей для важнейших объектов санитарии и водоочистных сооружений, материалов для осуществления гуманитарных проектов и сырья для торгово-промышленного сектора Газа.
In comparison, the UN estimates that half that amount could buy clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world. Для сравнения, по оценкам ООН на половину этой суммы можно было бы обеспечить всех людей мира чистой питьевой водой, нормальными санитарными условиями, элементарным уровнем здравоохранения и образования.
UNEP environmental assessments emphasize the role of ecological goods and services in contributing to development goals and targets in the areas of water, sanitation and human settlements. Большое внимание в ходе экологических оценок ЮНЕП уделяется роли экологических благ и полезных функций окружающей среды в достижении целей и целевых показателей развития в таких областях, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
Support, strengthen and implement voluntary monitoring, reporting and assessment of the thematic areas of water, sanitation and human settlements at the national and regional levels and through existing mechanisms at the global level to keep track of progress in achieving sustainable development, bearing in mind the specific needs of developing countries. поддерживать, укреплять и осуществлять процедуры добровольного мониторинга, отчетности и оценки применительно к тематическому блоку вопросов, связанных с водными ресурсами, санитарией и населенными пунктами, на национальном и региональном уровнях и через посредство существующих механизмов на глобальном уровне для контроля за прогрессом в обеспечении устойчивого развития с учетом особых потребностей развивающихся стран.
About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices. Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания.
Another delegation stressed the importance of providing maintenance tools, kits and training for water, sanitation and hygiene promotion. Другая делегация подчеркнула важность предоставления ремонтных инструментов и комплектов инструментов и обеспечения подготовки в целях содействия водоснабжению, санитарии и гигиене.
Educational messages on health, education, safe water, sanitation, hygiene and mine awareness are disseminated by radio through the Afghan Education Drama radio project of the British Broadcasting Corporation (BBC). В рамках совместного проекта в области радиовещания Британская радиовещательная корпорация (Би-би-си) и Афганское педагогическое драматическое общество ведут просветительскую работу по вопросам здравоохранения, образования, безопасной питьевой воды, санитарии, гигиены и минной опасности.
The main programmatic areas will include gender-sensitive and inclusive education policies; early learning; water, sanitation and hygiene (WASH) and girls'participation; and life skills-based education. Основные программные области включают разработку политики обеспечения всеобщего образования с учетом интересов девочек; обучение детей в раннем возрасте; водоснабжение, санитарию и гигиену и участие девочек; и привитие жизненных навыков.
UNICEF water, sanitation and hygiene (WASH) strategy Стратегия ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены (ВСГ)
One of the actions that has resulted from that assessment has been the drawing up of a second-generation poverty reduction strategy, which has allowed us to assess what needs to be done to achieve the MDGs in eight sectors: education; health; water; sanitation; energy; transport; roads; and gender. Одной из мер, принятых по результатам проведенного анализа, стала разработка стратегии второго поколения по снижению уровня нищеты, позволившая нам произвести оценку того, что нужно сделать для достижения ЦРДТ на восьми направлениях: в области образования, здравоохранения, водоснабжения, санитарии, энергетики, на транспорте, в дорожном строительстве и по гендерным вопросам.
In the context of water, sanitation and the right to health, it is extremely important that States, international organizations and others adopt a gender-sensitive approach to all relevant policymaking; В контексте водоснабжения, санитарии и права на здоровье чрезвычайно важно, чтобы государства, международные организации и другие использовали учитывающий гендерную проблематику подход к разработке всех соответствующих аспектов политики;
We welcome the focus of the Johannesburg Summit on the indivisibility of human dignity and are resolved, through decisions on targets, timetables and partnerships, to speedily increase access to such basic requirements as clean water, sanitation, energy, health care, food security and the protection of biodiversity. Мы приветствуем то, что на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге в центре внимания было неделимое человеческое достоинство, и мы полны решимости благодаря решениям относительно целей, сроков и партнерства быстро увеличить возможности удовлетворения таких основных потребностей, как потребности в чистой воде, санитарии, энергии, охране здоровья, продовольственной безопасности и охране биологического разнообразия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!