Примеры употребления "water facility" в английском

<>
Meanwhile, the AfDB’s African Water Facility (AWF) complements its project-finance work by attracting downstream investments in water infrastructure. В дополнение к проектному финансированию у АБР существует программа «Африканская вода» (AWF), которая помогает мобилизовать инвестиции в водную инфраструктуру.
Providing additional resources, as appropriate, for regional and subregional initiatives, such as the African Water Facility; обеспечение в надлежащем порядке дополнительных ресурсов для осуществления региональных и субрегиональных инициатив, таких, как Африканский фонд по водным ресурсам;
Project: E-Learning for Integrated Watershed Management: this project, funded by the German Academic Exchange Service (DAAD) and coordinated by the UNU Vice-Rectorate in Europe in synergy with an existing African, Caribbean and Pacific Group of States-European Union water facility project, seeks to introduce e-learning into the teaching and learning practices in East African universities. Проект: Электронное обучение для целей комплексного управления водосборами: Этот проект, финансируемый Германской службой академических обменов (ДААД) и координируемый Проректоратом УООН в Европе в совокупности с существующим проектом фонда по водным ресурсам Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств — Европейского союза, имеет своей целью внедрить электронное обучение в методику преподавания и обучения в университетах Восточной Африки.
Also, the African Water Facility has been created to channel loans and grants to implement projects proposed by local utilities, authorities and partnership networks. Также был создан Африканский водный фонд для мобилизации займов и грантов на осуществление проектов, предлагаемых местными сетями, включающими коммунальные службы, органы власти и партнерства.
Perhaps another blackout. Or maybe a targeted attack on a water facility. Может, очередное отключение, может, целенаправленная атака на систему водоснабжения.
They are the mother who, because there is no drinking water or no health facility within a distance of 10 kilometres, sees the baby whom she bore with difficulty die in her arms; they are the child who is eager for knowledge but who will never go to school; they are the father who sees his only son confront the wrath of the sea and jeopardize his life in search of a supposedly better life on some shore. Для них это та мать, которая видит, как у нее на руках умирает рожденный в муках ребенок, потому что в радиусе 10 километров нет ни питьевой воды, ни больниц; это ребенок, который жаждет знаний, но никогда не пойдет в школу; это отец, который видит, как его единственный сын борется с яростью морской стихии, подвергая свою жизнь опасности в поисках якобы лучшей доли у иных берегов.
So far requests have been received by a number of southeast European countries for a water waste disposal facility, an airport, and a customs check point. В настоящее время от ряда стран юго-восточной Европы получены предложения в отношении станции очистки сточных вод, аэропорта, и пункта таможенного оформления.
We also set up experiments in San Francisco at one of the three waste water treatment plants, again a facility to test ideas. Мы также проводили эксперименты в Сан-Франциско в одном из трёх заводов по переработке сточных вод, опять же - место для испытания идей.
One of the main frameworks for UNEP assessment activities in the area of water is the Global Environment Facility (GEF) Global International Waters Assessment (GIWA) project, which provides background and analytical information to help in the identification of priorities and formulation of appropriate policy responses to address the issues identified. Одной из основ деятельности ЮНЕП в области оценки водных ресурсов является проект Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) по глобальной оценке состояния международных водных ресурсов (ГОМВР), который обеспечивает справочную и аналитическую информацию для содействия в определении приоритетов и принятии соответствующих стратегических ответных мер в целях решения выявленных проблем.
Between the twenty-first and twenty-second sessions of the Governing Council (2007 and 2009), UN-Habitat will initiate seed capital operations of the revolving fund account on a trial basis in selected countries, drawing upon the innovations and partner networks of the Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility, while introducing systems outlined in the draft Guidelines. В период между двадцать первой и двадцать второй сессиями Совета управляющих (2007 и 2009 годами) ООН-Хабитат начнет осуществление операций по предоставлению стартового капитала через счет оборотных средств на экспериментальной основе, опираясь на инновации и партнерские сети Целевого фонда для водоснабжения и санитарии и Фонда благоустройства городов, при одновременном внедрении систем, намеченных в проекте Руководящих принципов.
Others address the work of the organizational divisions of UN-Habitat and their programmatic subunits, including the two global campaigns, the water and sanitation trust fund and the slum upgrading facility. Другие резолюции касаются работы отделов ООН-Хабитат и их программных подразделений, включая две глобальные кампании, целевой фонд водоснабжения и санитарии и фонд для благоустройства трущоб.
The new Division is responsible for strengthening the UN-Habitat Foundation, including its role in water and sanitation and slum upgrading through the Slum Upgrading Facility and the setting up of a trust fund for experimental reimbursable seeding operations, as approved by the Governing Council in April 2007. Этот новый отдел отвечает за укрепление Фонда для Хабитат, включая усиление его роли в области водоснабжения и санитарии и обустройства трущоб на основе задействования Фонда обустройства трущоб и создания целевого фонда для экспериментальных операций по предоставлению первоначального капитала на компенсационной основе, как это было утверждено Советом управляющих в апреле 2007 года.
The foregoing review of portions of the Agency's programme makes it clear that the scope of IAEA activities continues to grow — whether that growth is occasioned by a new assignment for verification of nuclear arms control measures, a request by a developing country for help with water resource management, or the need for safety assistance at a fuel cycle facility. Приведенный выше обзор разделов программы Агентства показывает, что масштабы деятельности МАГАТЭ продолжают расти, причем этот рост может обусловлен рядом причин: появлением новых заданий по проверке выполнения мер ядерного контроля, обращением той или иной развивающейся страны с просьбой об оказании помощи в области управления водными ресурсами или необходимостью помощи в области безопасности на объекте топливного цикла.
[option 3: waste and waste water destined for [public] waste-water treatment plants] beyond the boundaries of the facility [for [storage,] [use, reuse,] recycling, treatment, [including waste-water treatment,] [incineration with or without energy recovery,] [final treatment] [or disposal] [or release]]; [вариант 3: отходов и сточных вод, поступающих в очистные установки [общественного пользования] за пределы объекта [для [хранения,] [использования, повторного использования,] [рециркуляции, обработки, [включая очистку сточных вод,] [сжигание с рекуперацией энергии или без таковой,] [окончательной обработки] [или удаления] [или выброса]];
As in the Water for African Cities Programme, the African Development Bank is providing an initial grant facility for project formulation. Как и в рамках Программы водоснабжения африканских городов, первоначальные субсидии для разработки проектов предоставляет Африканский банк развития.
UNICEF support in this category includes essential health, nutrition, water and sanitation programmes as well as young child and maternal care at the family, community, facility and policy levels, and is directly linked to Millennium Development Goals 1, 4, 5, 6 and 7. Поддержка ЮНИСЕФ в этой категории предусматривает осуществление важных программ в области здравоохранения, питания, водоснабжения и санитарии, а также охрану здоровья матери и ребенка на уровне семьи, общины, институциональном уровне и уровне политики и непосредственно связана с целями 1, 4, 5, 6 и 7 в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Under the auspices of these cooperating entities, a project entitled “Establishment of Mechanisms for Integrated Land and Water Management in the Tisza River Basin” has been approved as a medium-sized project by GEF under its Project Development Facility phase A (PDF A). Под эгидой участников сотрудничества проект, озаглавленный " Создание механизмов комплексного регулирования земельных и водных ресурсов в бассейне реки Тиса ", был утвержден в качестве среднего проекта ФГОС в соответствии с этапом А- финансирования разработки проекта (ПДФ А).
The Lesotho Highlands Water Project, which involves the construction of dams, tunnels and pipelines, is designed to include a total of 274 MW of hydroelectric generating capacity, and an 80 MW hydro facility as a first phase is already in operation. В Лесото проект развития водного хозяйства в высокогорных областях, который предусматривает строительство плотин, туннелей и трубопроводов, предполагает создание гидроэнергетического комплекса общей мощностью 274 мВт, а сооруженный в качестве первого этапа гидротехнический узел мощностью 80 мВт уже вступил в строй.
Unless you look at the system as a way to treat waste water, sequester carbon, and potentially for photovoltaic panels or wave energy or even wind energy, and if you start thinking in terms of integrating all of these different activities, you could also include in such a facility aquaculture. Разве что мы рассмотрим эту систему как способ обработки сточных вод и поглощения углерода, и в перспективе она будет работать с фотоэлектрическими панелями или использовать энергию волн или даже ветра. И если начать рассматривать всё это с точки зрения интеграции всех этих различных процессов, то можно также включить и аквакультуры.
The third is to support in principle the approach proposed by the Executive Director for capitalizing the revolving fund account and ensuring continuity with the organization's wider resource mobilization strategy: where feasible, donors to the Slum Upgrading Facility and the Water and Sanitation Trust Fund will be urged to convert part of their existing grants from the special purpose account to the revolving fund account. Третий- поддержать в принципе подход, предложенный Директором-исполнителем для капитализации счета оборотных средств и обеспечения преемственности с более широкой стратегией организации в области мобилизации ресурсов: по возможности, донорам Фонда благоустройства городов и Целевого фонда для водоснабжения и санитарии будет предложено перевести часть их уже выделенных грантов со счета специального назначения на счет оборотных средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!