Примеры употребления "waste system" в английском

<>
Her waste system is a little screwy right now. Её система удаления отходов сейчас немного барахлит.
For example, it's a waste of system resources for the Internet Receive connector to accept large messages that are eventually rejected because of a lower organizational limit. Например, системные ресурсы будут расходоваться бесполезно, если соединитель получения через Интернет будет принимать большие сообщения, которые затем будут отклоняться из-за более низкого ограничения для организации.
Howard Wolowitz, department of engineering, co-designer of the International Space Station's Liquid Waste Disposal System. Говард Воловиц, кафедра машиностроения, соавтор системы утилизации жидкости для Международной Космической Станции.
You gave up a perfectly good job with me to work on the station's waste extraction system? Ты променял отличную работу со мной на работу с системой удаления отходов станции?
At his carpet company, Ray Anderson has increased sales and doubled profits while turning the traditional "take / make / waste" industrial system on its head. In a gentle, understated way, he shares a powerful vision for sustainable commerce. B своей компании по изготовлению ковров Рей Андерсон увеличил продажи и удвоил доходы, в корне изменив привычную парадигму производства: "брать-производить-выбрасывать". Просто и без самолюбования он убедительно излагает своё видение ресурсосберегающего устойчивого бизнеса.
Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power. Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть.
During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project. В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов.
Now as a closing thought, I believe we're actually in a period where we're waking up from this humongous hangover of emptiness and waste, and we're taking a leap to create a more sustainable system built to serve our innate needs for community and individual identity. Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system. В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
The lack of movement could benefit Renzi, if voters conclude that they should not waste such a rare opportunity to do something to reform their sclerotic system. Столь долгое отсутствие прогресса может быть на руку Ренци, поскольку избиратели могут решить, что им не стоит упускать редкий шанс сделать хоть что-нибудь для реформы устаревшей системы.
Removal of volatile metals and particulates which are formed from inorganic portions of the waste may require removal by a conventional gas scrubber or gas treatment system (CMPS & F- Environment Australia 1997). Для удаления паров металлов и твердых частиц, образующихся из неорганических компонентов отходов, может быть необходим обычный газоуловитель или газоочистительная система (CMPS & F- Environment Australia 1997).
Waste: any substance which cannot be disposed of at public rubbish dumps or into the sewerage system, owing to its dangerous characteristics, its harmful impact on the environment and the risk to the safety of living beings, and the treatment and elimination of which call for special means. отходы: любое вещество, которое нельзя вывезти на общественную свалку или сбросить в канализационную систему из-за его опасных свойств, вредного воздействия на окружающую среду и риска, который оно представляет для безопасности человека, и очистка и уничтожение которого требуют соблюдения специальных процедур.
In addition, unless they are removed, industrial waste and raw sewage that were disposed of in Bassetts'Cave will pose a threat over time to parts of the Territory's water system. Кроме того, промышленные отходы и неочищенные стоки, которые накапливались в районе Бассетс-Кейв, со временем, если их не удалить, станут представлять опасность для части водохозяйственной системы территории.
Unless you look at the system as a way to treat waste water, sequester carbon, and potentially for photovoltaic panels or wave energy or even wind energy, and if you start thinking in terms of integrating all of these different activities, you could also include in such a facility aquaculture. Разве что мы рассмотрим эту систему как способ обработки сточных вод и поглощения углерода, и в перспективе она будет работать с фотоэлектрическими панелями или использовать энергию волн или даже ветра. И если начать рассматривать всё это с точки зрения интеграции всех этих различных процессов, то можно также включить и аквакультуры.
These include income distribution programs, special schools in poor sectors that integrate education, cultural and sport facilities, and a recycling system for the 13,000 tons of waste produced daily, thereby creating new working opportunities for street collectors. Они включают программы распределения дохода, специальные школы в бедных секторах, которые объединяют образовательные, культурные и спортивные услуги, и систему переработки 13000 тонн отходов, производимых ежедневно, таким образом создавая новые рабочие возможности для уличных сборщиков.
We sometimes had to cancel major operations when the malfunctioning sewage system in our theatre regurgitated waste into what was supposed to be a sterile environment. Мы иногда были вынуждены отменять важные операции из-за того, что неисправная система канализации выбрасывала отходы в операционную, которая должна была быть стерильной.
A satellite tracking system enables consignments of dangerous waste to be followed from their point of origin to their destination with the aid of signals from a bar code affixed to the vehicle. Спутниковая система контроля позволяет следить за отгрузкой опасных отходов в месте отправления и их транспортировкой до места назначения по сигналам, получаемым от штрихового кода, нанесенного на транспортных средствах.
When the collection and disposal system is functioning more adequately, municipal solid waste fees should be introduced for all citizens (starting at an agreed minimum level). Когда система сбора и удаления начнет функционировать на более удовлетворительном уровне, для всех граждан должна быть введена плата за удаление муниципальных твердых отходов (начиная с установленного минимального размера).
CEPU-CI makes reference to corruption within the system- illustrated by the 2008 court of assizes trial relating to toxic waste,- the excessive length of judicial procedures, and lack of compliance with rules concerning preventive detention. КПУО-КИ указывает на случаи коррупции в системе правосудия, примером чему может служить состоявшийся в 2008 году процесс по делу о токсичных отходах, на чрезмерную продолжительность судебных процедур; а также на несоблюдение правил предварительного заключения.
The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds. Федеральное правительство настаивает на том, что пакет спасательных мер в размере $325 млн для ослабленной системы здравоохранения Тасмании будет дополнен жесткими условиями, которые гарантируют, что правительство штата не потратит средства впустую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!