Примеры употребления "was on" в английском с переводом "идти"

<>
She was on her way from Loughborough, with this. Она шла в Лафборо с этим.
Yes, but I was on the point of not going. Да, хотя я не хотела с ним идти.
The doorman said he was on his way up with it. Швейцар сказал, что доставщик уже идёт.
He was on foot, wounded with a full Cossack posse up his ass. Он шел пешком, был ранен, за ним гнался целый отряд казаков.
He thought he was on course, but there was no way to be certain. Ему казалось, что он идет верным курсом, но не был уверен.
After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction. После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением.
LONDON - After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction. ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением.
She had just finished her coffee shop shift and was on her way to a bar method class. Она закончила свою смену в кафетерии и шла на занятия.
The United States was on an unsustainable growth path for at least a decade - probably longer - before the crisis. До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
A major purge of the military was on the way, which apparently prompted Gülenist officers to move pre-emptively. Крупная чистка в рядах военных уже шла, что, по-видимому, побудило офицеров Гюленистов пойти на опережение.
When I died, I was on my way to buy 20 skids at 200 boxes a skid of bohemian lead crystal. Я умер, когда шёл покупать 20 контейнеров по 200 ящиков в каждом, с богемским хрусталём внутри.
She was on her way to secure a loan that day so she could keep the business she'd always hated. В тот день она шла получать ссуду, чтобы поддержать бизнес, который всегда ненавидела.
But when I was growing up, my mum would let us stay up to watch whatever scary film was on the telly that night. А когда я был маленький, мама позволяла нам не ложиться и посмотреть ужастик, который шёл по телику в ту ночь.
The Soviets claimed KAL 707 was on a spy mission and ignored orders to land, but President Ronald Reagan denounced the incident as Soviet barbarism. Советы заявили, что рейс KAL 707 выполнял разведывательное задание и проигнорировал приказ идти на посадку, однако президент Рональд Рейган осудил данный инцидент, назвав его советским варварским актом.
He was on the verge of being discovered, so he stays on in the office, sets about a decanter of whiskey, and he blows his brains out. Дело шло к неминуемому разоблачению, так что он задержался в конторе, принял графин виски и вышиб себе мозги.
I was on my way to swim in the Black Point pool with Brandy and suddenly I see Mom and some douche bag walking into a house. Я шла в бассейн, поплавать с Бренди и вдруг вижу, мама с каким-то придурком заходят в дом.
In 2006, Tikhonov was among a group of men charged with stabbing Alexander Riukhin, 19, to death while he was on his way to an anti-fascist punk concert. В 2006 году Тихонов входил в состав группы, которую обвинили в убийстве 19-летнего Александра Рюхина, когда тот шел на антифашистский панк-концерт.
UNDP had reported to the Multilateral Fund secretariat that a commercial refrigeration sector project being implemented by the agency in Bolivia was on schedule to achieve its planned CFC phase-out in 2007. ПРООН сообщила секретариату Многостороннего фонда о том, что выполнение осуществляемого этим учреждением в Боливии проекта по сектору коммерческого холодильного оборудования идет по намеченному графику, позволяющему добиться в 2007 году запланированного поэтапного отказа от ХФУ.
And sometimes - actually, once it was on Page Six in the Post, that I was cruising this guy, like, sort of, whatever, but I was actually just following because he had these really great shoes on. А иногда. вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
The administration needed to see – and to say – that the debt-fueled pre-crisis economy was on a dangerously unsustainable path, and that the challenge now, having averted a depression, was to make a difficult transition to a new path. Администрация Обамы должна была увидеть (и сказать), что основанная на крупных задолженностях докризисная экономика шла по опасному и шаткому пути и что сегодняшняя задача (после предотвращения экономического спада) заключается в необходимости совершения трудного перехода на другой путь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!