Примеры употребления "walking" в английском с переводом "прогуливаться"

<>
Walking along the canal bank. Прогуливаясь по берегу канала.
Walking in this tunnel is very peaceful. Прогуливаясь по этому тоннелю, ощущаешь спокойствие.
I can play from standing, sitting or walking. Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
Actually, he was outside walking down the street. На самом деле, он был снаружи, прогуливался по улице.
Otherwise there wouldn't be many Thais walking around today. Иначе вы бы не увидели сегодня стольких прогуливающихся таиландцев.
If the weather's okay, try walking to the studio and back. Можешь самостоятельно прогуляться до фотостудии и обратно.
Just an average white guy walking in the Bronx, middle of the night. Просто обыкновенный белый парень, прогуливающийся в Бронксе посреди ночи.
Would you do me the great honour of walking with me into town? Не могли бы вы оказать мне честь и прогуляться со мной в город?
What keeps if from rupturing if I'm just walking down the street? Что удержит это от разрыва, если я просто буду прогуливаться по улице?
Next day, you find a cat that's walking over your cat litter. На следующий день, вы находите кота, прогуливающимся по наполнителю для туалетов.
And I planned on doing some walking and a little exercise here and there. Я запланировал немного прогуляться и поупражняться там и сям.
You're walking down the street and you see a wounded bird in the grass. Вы прогуливаетесь по улице и видите в траве раненую птицу.
A young man called John Horwood saw his ex-girlfriend, Eliza, out walking with her new partner. Молодой человек, Джон Хорвуд, увидел как его бывшая возлюбленная Элиза прогуливается со своим новым кавалером.
Walking through Central Park on a Sunday morning, Ko seemed to imply that this was a concern. Прогуливаясь по Центральному парку ясным воскресным утром, Ко намекнула, что в этом есть доля правды.
On my way here on the airplane, I was walking up and down the aisle of the plane. На пути сюда, я прогуливалась по проходу самолета туда и обратно.
Actually, we thought the nasal tract might be full of viruses even when you're walking around healthy. Фактически, мы считали, что носовые ходы могут быть забиты вирусами, даже когда вы прогуливаетесь в полном здравии.
So, I left his office and I was walking through the hospital, and that's when I had my epiphany. В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице, и вот тут меня осенило.
“We started walking around, recording into an iPhone and breaking the story,” Kasdan says, using Hollywood jargon for outlining a plot. «Мы начались прогуливаться, наговаривать на айфон и очерчивать сюжет, — говорит Кэздан.
Well one day I was walking through Union Square, and I saw this building, which had just been built in 2005. В один прекрасный день, прогуливаясь по Юнион-Сквер, я увидел здание, построенное в 2005 году.
Walking through the square the other evening, I found myself thinking back to when I first began following China's amazing odyssey. Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!