Примеры употребления "visit" в английском с переводом "побывать"

<>
I paid a visit to his rooming house. Я побывал у него дома.
Carmen made a list of places she wanted to visit. Кармен составила список мест, в которых она хотела побывать.
Carmen made a Iist of places she wanted to visit. Кармен составила список мест, в которых она хотела побывать.
You won't be able to visit all of them on one trip За одну поездку во всех не побываешь.
I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this. До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
After a visit, John took a copy of Tom’s software home and started playing with it. Побывав у брата, Джон взял домой копию написанного Томом программного обеспечения и начал с ним экспериментировать.
He was touring the area, heard about the hospital and changed his schedule to make a visit. Он совершал поездку по региону, услышал про больницу и изменил свой график, чтобы побывать там.
AiF [Argumenti i Fakti] newspaper highlighted the five most important reasons why it is a must to visit Israel. "АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле.
The bummer is that they spelled my name wrong in the credits, and I didn't get my set visit. Облом в том, что в списке спонсоров мою фамилию написали неправильно, и я не получил приглашение побывать на съёмочной площадке.
Putin’s right hand man, Igor Sechin, chairman of state-controlled oil company Rosneft, made an advance visit to Baku. Игорь Сечин, правая рука Путина и президент контролируемой государством нефтяной компании «Роснефть», побывал в Баку до приезда Путина.
Kennan reportedly advised each new ambassador to visit almost any university library and check out any book on 18th- or 19th-century Russian history. Кеннан советовал каждому новому послу побывать в любой университетской библиотеке и почитать любую книгу о российской истории 18-го или 19-го века.
Anyone who has made a social visit in a post-Soviet apartment building, from Moscow to Tbilisi to Tashkent, has had the same experience. Кто угодно, побывавший в частной квартире в любом месте постсоветского пространства, пережил некоторые схожие ощущения.
So if you come to the expo, go straight to the Danish pavilion, get a Danish bike, and then continue on that to visit the other pavilions. Если вам доведётся побывать на Экспо 2010, идите прямо в датский павильон. Получите свой датский велосипед. И можете передвигаться на нём дальше к прочим павильонам.
In Akko, you can visit the bath museum Al-Basha, which consists of several rooms of ancient Turkish baths with models of visitors and bath attendants of the time. В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени.
Kan recalled his ambassador to Moscow after Medvedev on Nov. 1 became the first Russian leader to visit one of four islands seized by the Soviet Union after World War II.” Кан отозвал из Москвы своего посла, когда узнал, что Медведев 1 ноября стал первым российским лидером, побывавшим на одном из четырех островов, захваченных Советским Союзом после Второй мировой войны.
But recently, two nurses and I ventured into a poor farming area, Nizui in Hubei Province, as part of a Medecins Sans Frontières(MSF) team to visit the Liu family and evaluate their 7-month-old baby. Но недавно я в сопровождении двух медсестёр побывала в бедном сельскохозяйственном районе Низуи в провинции Хубэй.
A friend of Bernal's named Glenn Millikan had happened to visit a lab in Uppsala, Sweden, where large pepsin crystals had been obtained, and he brought some of the crystals, still in their mother-liquor, back to Cambridge. Случилось так, что друг Бернала по имени Гленн Милликан побывал до этого в лаборатории в Упсале (Швеция), где были получены крупные кристаллы пепсина, и привез несколько таких кристаллов, все еще находившихся в своем маточном растворе, в Кембридж.
But Moskovsky Komsomolets provided the vital background info: When shown a two-seated bike during a recent visit to a youth camp at Lake Seliger near Moscow, Putin had remarked that he and Medvedev would give it a try. Но «Московский комсомолец» предоставил важнейшую информацию: «Некоторое время назад Владимир Путин побывал на Селигере, где ему показали самый настоящий тандем. «С Дмитрием Анатольевичем попробуем», - сказал Путин».
We see Under-Secretary-General Gambari's intention to return to Angola in the coming period, following the recent visit there of an inter-agency team, as a further strengthening of the relationship between Angola and the United Nations. Мы считаем, что намерение заместителя Генерального секретаря Гамбари вернуться в Анголу в ближайшее время после того, как там недавно побывала межучрежденческая группа, приведет к дальнейшему укреплению отношений Анголы с Организацией Объединенных Наций.
This gives me a chance to suggest to you the structure of the Column of Marcus Aurelius, which is really no more than a pile of quarters high - thick quarters. Over the Piazza of Saint Ignacio, completely ruining the symmetry, but that aside a spectacular place to visit. Это дает мне возможность показать вам, что же на самом деле такое эта колонна Марка Аврелия. Она не такая уж и высокая, всего пара блоков. Высоких и толстых. Теперь мы над площадью Сан-Игнацио, симметрия полностью нарушена, но не будем об этом, это прекрасное место, где нужно побывать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!