Примеры употребления "violated" в английском

<>
But you have violated traffic regulations. Но Вы нарушили правила дорожного движения.
This information can show when policies are violated and when employees are overcharged. Эта информация может отображаться, когда нарушаются политики и когда сотрудникам начисляются лишние расходы.
You have massively violated the regulation. Вы грубо нарушили служебные предписания.
(Cease-fire agreements have been routinely violated by both sides in the conflict.) (Соглашения о прекращении огня в ходе конфликта регулярно нарушались обеими сторонами.)
You have violated our treaty with. Том, ты нарушил соглашение с дредами.
Throughout the day Wednesday, calls for a truce have been made, and then promptly violated. В течение всей среды звучали призывы к прекращению огня, но затем договоренности быстро нарушались.
You violated my number one rule. Ты нарушил мое правило номер один.
Where courts and police are corrupt, over-burdened and inefficient, basic civil rights will be violated. Когда суды и полиция коррумпированы, перезагружены и неэффективны, основные гражданские права будут нарушаться.
"They violated legislation, but are not criminals. "Они нарушили законодательство, но не являются преступниками."
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it. Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Not since the Comanche violated the treaty. Нет, раз команчи нарушили договор.
People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity. Люди голодают не потому, что производится слишком мало продуктов питания, а вследствие того, что их права безнаказанно нарушаются.
Tom, you violated our treaty with the Dreads. Том, ты нарушил соглашение с дредами.
Conflicts of interest can bring about management changes, even in cases where the law hasn’t been violated, he said. В случае конфликта интересов, менеджмент может быть сменен, даже если закон формально не нарушается, заявил он.
You just violated rules number one and three. Ты только что разом нарушила правила номер один и три.
As a result, according to the Glasnost Defense Foundation, journalists’ rights are violated dozens of times each month in Russia. В результате, согласно данным Фонда защиты гласности, в России, права журналистов ежемесячно нарушаются десятки раз.
You've violated our treaty with the dreads. Ты нарушил соглашение с дредами.
That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since. Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались.
All emphasized exports; none grossly violated property rights. Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
Poor people, people whose human rights have been violated - the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity. Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются; основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!