Примеры употребления "unlimited amounts" в английском

<>
The ECB has provided essentially unlimited amounts of liquidity to euro-area financial systems. ЕЦБ выделил неограниченную ликвидность финансовым системам еврозоны.
Today, the US Treasury can still borrow unlimited amounts at rock-bottom interest rates. Сегодня министерство финансов США все еще может одалживать неограниченные суммы под самые низкие проценты.
During a declared crisis, IMF lending should be financed entirely by new SDR issues in unlimited amounts. Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве.
When the euro was introduced, regulators allowed banks to buy unlimited amounts of government bonds without setting aside any equity capital, and the ECB discounted all eurozone government bonds on equal terms. Когда был введен евро, регуляторы позволили банкам покупать неограниченное количество государственных облигаций, не откладывая собственный капитал, а ЕЦБ предоставлял скидку на все государственные облигации еврозоны на равных условиях.
And it has provided nearly unlimited amounts of similar liquidity to central banks in Europe and the Bank of Japan. Она также обеспечивала неограниченное количество подобной ликвидности центральным банкам в Европе и Банку Японии.
Most important, by enabling the monetization of unlimited amounts of government debt, the policy would undermine the credibility of the authorities’ targets for price stability and a stable financial system. Самый главный заключается в том, что эта политика, позволяя монетизацию государственного долга в неограниченных количествах, может вызвать недоверие к властям по вопросу их стремления к стабильности цен и финансовой системы.
They want unlimited amounts of health care, don’t want to be denied such care because they are sick (have “preexisting conditions”) and yet expect that costs should plummet. Американцы хотят иметь неограниченное количество медицинского обслуживания, они не хотят лишаться этого, потому что они больны (у них уже «раньше» было плохое состояние здоровья), и, тем не менее, они ожидают, что цены должны резко пойти вниз.
In the summer of 2012, European Central Bank President Mario Draghi pledged to do “whatever it takes” to save the euro, including purchasing “unlimitedamounts of struggling governments’ bonds. Летом 2012 года президент Европейского центрального банка Марио Драги пообещал сделать «все возможное» для спасения евро, в том числе закупки государственных облигаций страдающих стран в «неограниченных» объемах.
Should the CRTD be revised, it would be useful to consider the possibility of establishing guaranteed minimum amounts for claims for damage, leaving the contracting parties with the possibility of establishing higher or even unlimited levels of compensation in their national law. Если предположить, что КГПОГ будет пересматриваться, то тогда было бы полезным рассмотреть возможность установления минимальных гарантированных сумм для удовлетворения исковых требований о возмещении ущерба, что давало бы возможность договаривающимся сторонам устанавливать в своем национальном законодательстве более высокие и даже неограниченные суммы возмещения.
The loss amounts to a million dollars. Ущерб составляет миллион долларов.
Nor is visa-free travel unlimited: it only allows entry of Georgian citizens with biometric passports for up to ninety days in any 180 day period, does not grant work or residency rights, and can be suspended on security grounds. У безвизового режима есть ограничения: он позволяет гражданам Грузии с биометрическими паспортами находиться 90 дней в течение 180 дней, не дает права на работу или постоянно проживание и может быть приостановлен из соображений безопасности.
His advice amounts to an order. Его совет равносилен приказу.
We are sure that sport is the activity type that will become a source of unlimited energy for trader. Мы уверены, что спорт – тот вид деятельности, который станет для трейдера источником неисчерпаемой энергии.
Your commission would amounts to 5%. Ваше комиссионное вознаграждение составит 5%.
• Test the unlimited number of currencies simultaneously. • Возможность тестирования неограниченного количества валютных пар одновременно.
Amounts owed by undertakings with which the undertaking is linked by virtue of participating interests Задолженность предприятий, в которых предприятие имеет долевое участие
You can work with almost unlimited quantity of accounts; работа с практически неограниченным количеством счетов;
Amounts owed by affiliated undertakings Задолженность дочерних предприятий
First-class charting, with unlimited charts Удобный интерфейс, широкие возможности графического анализа
Your commission would amounts to 15%. Ваше комиссионное вознаграждение составит 15%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!