Примеры употребления "uni port type" в английском

<>
Port hub type Тип узла порта
For Outgoing server (SMTP), enter the number 25 in the text box for the port, and for Use the following type of encrypted connection, select TLS. В разделе Сервер исходящей почты (SMTP) введите число 25 в текстовое поле порта, а для параметра Использовать следующий тип шифрованного подключения выберите значение TLS.
Hamburg’s HafenCity GmbH, and parts of Copenhagen that were revitalized by the City & Port Development Company, are just two examples of urban areas that have used this type of development mechanism. Гамбургский HafenCity GmbH и районы Копенгагена, в которые вдохнула новую жизнь компания City & Port Development Company – вот лишь два примера городских районов, которые использовали этот тип механизма развития.
Also, if your organization uses a proxy server to control outbound Internet traffic, you need to define the proxy server name, type, and TCP port that sender reputation requires to access the Internet for open proxy server detection. Кроме того, если в вашей организации для контроля исходящего интернет-трафика используется прокси-сервер, необходимо определить имя, тип и TCP-порт прокси-сервера, необходимые для доступа к Интернету и обнаружения открытого прокси-сервера.
Specifically, you need to define the proxy server name, type, and TCP port that sender reputation requires to access the Internet. В частности, определите необходимые имя и тип прокси-сервера, а также TCP-порт.
Select Add a braille display and then choose your braille display manufacturer and connection type (USB or serial port). Выберите элемент Добавить брайлевский дисплей, а затем выберите изготовителя вашего брайлевского дисплея и тип подключения (USB или последовательный порт).
However, it was responded that the circumstances in which shippers participated in the loading operations differed, depending on circumstances such as the size of the company, the type of cargo, circumstances in the port, the technology used in safekeeping the goods and that it was inconceivable that a treaty should in a general way allow the carrier to be relieved of its liability for loading and unloading when such clauses were used. В то же время в ответ было указано, что ситуации, когда грузоотправители по договору участвуют в погрузочных операциях, различаются в зависимости от таких обстоятельств, как величина фирмы, вид груза, условия в порту, технология, используемая при хранении груза, и что невозможно себе представить такой порядок, при котором международный договор в каком-либо общем виде допускал освобождение перевозчика от ответственности за погрузку и разгрузку в случаях использования таких условий, как FIO (S).
It has been shown that distance, trade balances, economies of scale, the type and value of the commodity involved, various port characteristics and transport connectivity are among the main determinants of maritime freight rates. Доказано, что к числу основных факторов, определяющих стоимость морских перевозок, относятся расстояние, состояние торгового баланса, экономия, достигаемая за счет эффекта масштаба, тип и стоимость соответствующего товара, различные портовые характеристики и стыкуемость перевозок.
By default, this usage type is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 587. По умолчанию этот тип использования привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 587.
However, it is recognized that the extent to which the guidance on ships applies will depend on the type of ship, its cargoes and/or passengers, its trading pattern and the characteristics of the port facilities visited by the ship. Вместе с тем признается, что степень применения положений в отношении судов будет зависеть от типа судов, их грузов и/или пассажиров, характера осуществляемой торговли и характеристик портов, в которые заходят суда.
When you create a Receive connector of this usage type in the EAC or in the Exchange Management Shell, you can't select the local IP address bindings or TCP port. При создании соединителя получения с этим типом использования в Центре администрирования Exchange или командной консоли Exchange невозможно выбрать привязки локальных IP-адресов и TCP-порт.
He lives in a port town. Он живёт в портовом городе.
He is above the ordinary type of student. Он превосходит среднестатистического студента.
I could do some reading at uni, if you like, see what I can find out. Я могу что-нибудь поискать в библиотеке универа, если хочешь, может что-нибудь удастся найти.
Could you show me the way to the port? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Who buys this type of art? Кто покупает такое искусство?
Where is he now, uni? Где он сейчас, тут?
The ships reached port. Судно достигло порта.
I don't like this type of house. Мне не нравятся дома такого типа.
We sent a Uni over to his apartment and the hospital. Мы отправили полицейских к нему домой и в больницу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!