Примеры употребления "under eye puffiness" в английском

<>
It's got a light organ under its eye. У неё есть светящийся орган под глазом.
Hey, is that an age spot under your eye? Эй, что это за пятнышки под глазами?
Brothers and sisters, we come together today under the all-seeing eye of nature to witness the blessed joining of Opie and Lyla. Братья и сёстры, мы собрались сегодня под всевидящим оком природы, чтобы засвидетельствовать благословенное сочетание Опи и Лилы.
Don't panic, but I think we're all under Mueller's watchful eye. Не падайте в обморок, но, по-моему, мы все под колпаком у Мюллера.
And a big fat bruise under his blue and green eye. И огромный синяк под его сине-зеленым глазом.
The casualty list is as long as my arm and now they're serving under a man who seems to have left more behind than just an eye in that prison camp. Список потерь длиною в мою руку, и теперь они служат под началом человека, который, похоже, оставил больше, чем просто глаз в этом тюремном лагере.
If they are under the same light, reflecting the same amount of light to your eye, then they must be equally reflective. Если они, будучи под одним освещением, отражают тот же объём света, который попадает в ваши глаза, то они должны быть отражать в равной степени.
Charles Town is sleeping with one eye open and a knife under its pillow tonight. Чарльзтаун спит в один глаз и держит нож под подушкой этой ночью.
The Rohingya refugee camp in the Bangladeshi port city of Cox’s Bazar is a sea of metal roofs as far as the eye can see, shimmering under an unrelenting sun. Лагерь беженцев рохинджа в бангладешском портовом городе Кокс-Базар – это необъятное море металлических крыш, сверкающих под неумолимым солнцем.
And while you were coming in here, looking me right in the eye, you were hiding the art under my nose. И пока ты приходил сюда, смотрел мне прямо в глаза, ты прятал произведения искусства у меня под носом.
I could see the look in your eye the last time we talked, but under the circumstances, I hope you will understand how seriously I mean this. Я помню твой взгляд при нашей прошлой беседе, но в данных обстоятельствах, я надеюсь, что ты сумеешь осознать всю серьезность сложившейся ситуации.
Western countries in particular appear to be willing to turn a blind eye when it comes to the regime in Syria, under the pretext that the Arab League did not make a move on the Syrian issue, as it did on Libya when it mobilized the support of the Security Council for taking measures. Западные страны в особенности готовы не замечать беззакония режима в Сирии под предлогом того, что Лига арабских государств не принимала никаких решений по сирийской проблеме, как она сделала это в отношении Ливии, добившись в СБ ООН поддержки санкциям.
But Israel and Egypt - partners in the siege - turn a blind eye most of the time to tunnels (perhaps as many as a thousand) that snake under the Egyptian border at Rafah and bring in black-market goods, which Hamas then taxes. Но Израиль и Египет - партнёры по блокаде - почти всё это время закрывают глаза на туннели (возможно, числом до тысячи), которые вьются под египетской границей в районе Рафаха и поставляют на чёрный рынок товары, которые Хамас потом облагает налогами.
That person has a mole at the side of his eye. У этого человека родинка сбоку от глаза.
Easy, Your Puffiness. Полегче, ваша Одутловатость.
He kept his tongue under a bridle. Он держал свой язык в узде.
She's got a good eye for paintings. Она хорошо разбирается в картинах.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
My eye has swollen up. У меня глаз распух.
I would rather quit than work under him. Я лучше уволюсь, чем подчинюсь ему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!