Примеры употребления "turned white" в английском

<>
They turned white, just like Ronnie's. Они побелели, как у Ронни.
Her face turned white at the news. Она побледнела, услышав эту новость.
For real, why my hair turned white. Вот почему у меня побелели волосы.
Her hair turned white, then she collapsed. Волосы побелели, когда она погибла.
Its eyes turned white when it attacked, like a shark's. У него при атаке побелели глаза, как у акулы.
Her face turned white like I had slapped her, and I was so relieved. Она побелела, словно я ударила её, и мне сразу стало легче.
And if the cloth turned white, it meant all of their sins were forgiven. И если ткань побелела, это означало, что все их грехи прощены.
When the screen turns white and the pointer becomes a cross, press and hold down your left mouse button and drag to choose the part of the screen you want to use. Когда экран побелеет, а указатель мыши примет вид крестика, нажмите левую кнопку мыши и, удерживая ее, выделите перетаскиванием нужную часть экрана.
First, it turns white, and then when it's completed necrosis, it turns black, and then it falls off. Сначала обмороженный участок белеет, затем, когда он отмирает, он окрашивается в черный цвет, а затем отпадает.
As the screen turns white and the pointer becomes a cross, press and hold down your left mouse button, and then drag it to select the part of the screen you want to capture. Когда экран побелеет, а указатель мыши примет вид крестика, нажмите левую кнопку мыши и, удерживая ее, выделите перетаскиванием нужную часть экрана.
Her face turned white. Её лицо побледнело.
His hair turned white over night. Он поседел за одну ночь.
A new profile of Kellyanne Conway, Trump’s campaign manager turned White House counselor, notes that she has not “forgotten how people treated her back when they thought she was a sure loser. В новой статье о Келлиэнн Конуэй, менеджере избирательного штаба Трампа, перешедшей на работу в Белый дом, подчёркивается, что она совсем не «забыла, как с ней ещё недавно обращались люди, считавшие её поражение неизбежным.
By the time he was forced to resign, Nixon had turned his White House, to a remarkable extent, into a criminal enterprise. К тому моменту, когда Никсона заставили уйти в отставку, он успел в большой степени превратить свой Белый дом в преступное сообщество.
The textbooks also turned black into white by mentioning that the defeat of the Allied forces by Japan in the early stages of the war gave Эти учебники также превращают черное в белое упоминанием о том, что победа Японии над союзными войсками на ранних этапах войны наделила
The British turned Wolga over to White Russians, who put the ship into working order and renamed it General Alekseev, after the Imperial and counterrevolutionary Russian general Mikhail Alekseev. Британцы передали «Волгу» белым, которые привели корабль в боеготовность и переименовали его в «Генерал Алексеев» в честь имперского и контрреволюционного российского генерала Михаила Алексеева.
“We turned to other scenarios” the Russians might attempt, said Michael Daniel, who was cybersecurity coordinator at the White House, “such as disrupting the voter rolls, deleting every 10th voter [from registries] or flipping two digits in everybody’s address.” «Мы начали рассматривать другие сценарии», которые русские, возможно, попытаются реализовать, рассказывает Майкл Дэниел (Michael Daniel), работавший в Белом доме координатором по вопросам кибербезопасности. «Например, манипуляции со списками избирателей, удаление [из списков] каждого десятого избирателя или перемена местами двух цифр в адресах каждого из избирателей».
In a separate attempt at outreach, the White House turned to an old friend of Putin’s for help. Белый дом предпринял еще одну попытку наладить отношения с Россией, обратившись за помощью к старому другу Путина.
Stung by the reaction, the White House turned to Congress for help, hoping that a bipartisan appeal to states would be more effective. Белый дом, уязвленный подобной реакцией, обратился за помощью к Конгрессу, надеясь, что призыв представителей обеих партий в адрес штатов будет более эффективным.
The report, dated Aug. 3 — just nine days before the white supremacist rally in Charlottesville turned deadly — appears to be the first known reference to “black identity extremists” as a movement. Этот доклад от 3 августа (он был опубликован всего за девять дней до митинга белых расистов в Шарлотсвилле, переросшем в кровавое столкновение) стал первым документом, в котором есть упоминание об «экстремизме черного самосознания» как о движении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!