Примеры употребления "turn to dust" в английском

<>
“It would just turn it to dust,” says Donald Jenkins, a trauma surgeon at University of Texas Health Science Center at San Antonio. «Раздробить, в данном случае, означает „превратить в пыль“», — утверждает Дональд Дженкинс (Donald Jenkins), травматолог из Центра медицинских исследований Техасского университета в Сан-Антонио.
All that love will turn to dust when our resources die. И вся эта любовь обратится в прах, когда закончатся ресурсы.
They'll turn this place to dust. И не превратят всё здесь в пыль.
Aye, but they'll turn the world to dust all the same. Да, но они все равно превратят мир в пыль.
Hold him too tight, and he'll turn to dust. Если будешь держать его слишком крепко, он превратится в пыль.
Increasingly, Japan's great postwar generation will see their hopes – and their savings – turn to dust. Послевоенное поколение японцев будет видеть как их надежды и сбережения все более оборачиваются в прах.
You don't know the pain of living centuries, watching the women you love, grow old and turn to dust! Ты не знаешь что это такое, жить веками, глядя на то, как твои любимые стареют и превращаются в тлен!
Africa does indeed present a gloomy picture, with countries virtually crumbling to dust as a result of autocracy and stagnation. Африка действительно представляет собой мрачную картину, в которой страны фактически рассыпаются в пыль в результате автократии и застоя.
I have no one to turn to for advice. Мне не к кому обратиться за советом.
Commit her body to the earth, for we are dust and to dust we shall return. "совершить ее телом к земле, ибо мы пыль и пыль, мы еще вернемся".
We now turn to a different problem. Теперь мы переходим к другой проблеме.
I want his world turned to dust. Хочу стереть его мир в пыль.
He made a sharp turn to the right. Он сделал резкий поворот направо.
Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters? В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли?
She has no one to turn to. Ей не к кому обратиться.
And so we commit Jason's body to dust, his soul already in God's care. И посему мы предаём тело Джейсона огню, а его душа уже вверена Божьей воле.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.
We turn to you because we need an efficient representative with good contacts. Мы обращаемся к Вам, так как нуждаемся в инициативном представителе с широкими связями.
Ashes to ashes, and dust to dust. Золу к золе, и прах к праху.
And so they turn to the courts in pursuit of compensation. И тогда они обращаются в суды за компенсацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!