Примеры употребления "trust management" в английском

<>
PAMM accounts: for trust management on FOREX market. PAMM счета – для доверительного управления на рынке FOREX;
SaxoBank specializes in online investments at the international capital markets and provides its clients with opportunity to trade with the wide range of financial tools, such as currencies, contracts for difference, futures, options and other derivatives, the Bank renders services on trust management also. SaxoBank специализируется на онлайн – инвестициях на международных рынках капитала и предоставляет клиентам возможность торговать широким спектром финансовых инструментов: валютой, контрактами на разницу, фьючерсами, опционами и другими деривативами, а также оказывает услуги по доверительному управлению.
Renesource Capital offers services of investment portfolios trust management to customers from Latvia, the other Baltic States, Western Europe and CIS countries. Renesource Capital предлагает услуги по доверительному управлению инвестиционными портфелями клиентам из Латвии, стран Балтии, Западной Европы, а также клиентам из стран СНГ.
• failure of the Client to provide identification information for the beneficiary, i.e. a person for the benefit of whom the Client acts (in particular, on the basis of an agent contract, commission and trust management contracts, while carrying out non-trading operations); • непредоставление Клиентом сведений для идентификации выгодоприобретателя, то есть лица, к выгоде которого действует Клиент (в частности, на основании агентского договора, договоров поручения, комиссии и доверительного управления, при проведении неторговых операций);
1.3. The Manager is an agent of the Investor in relation to the Investment Account and does not provide trust management of the Investor's funds. 1.3. Управляющий является агентом инвестора в отношении портфельного инвестиционного счета и не осуществляет доверительного управления деньгами инвестора.
The investment portfolio trust management in Renesource Capital is: Доверительное управление инвестиционным портфелем в Renesource Capital, это:
Designated bodies for the purposes of the Act extend at present to banks, building societies, credit unions, bureaux de change, stockbrokers, insurance companies, money brokers, investment companies and unit trust management companies. Для целей Закона к установленным органам в настоящее время относятся банки, строительные компании, кредитные кооперативы, бюро по обмену валюты, фирмы фондовых брокеров, страховые компании, денежные маклеры, инвестиционные компании, компании, управляющие общим доверительным фондом.
Apart from this, CitiForex Company provides a great variety of financial products and services, including bank and consumer loan, corporate and investment banking, securities trading and trust capital management. Кроме того, компания CitiForex предоставляет своим клиентам широкий спектр финансовых продуктов и услуг, включая банковские и потребительские кредиты, корпоративный и инвестиционный банкинг, торговлю ценными бумагами и доверительное управление капиталом.
They placed their trust in crisis-mode management, rather than developing a vision for Europe and a strategy to achieve it. Они доверились антикризисному управлению, а не разработке концепции устройства Европы и стратегии по его воплощению.
To be sure, this model cannot be adopted in every country – for one thing, it requires a high degree of trust between labor and management. Несомненно, эта модель подходит не для любой страны, т.к. во-первых, она требует высокого уровня доверия между работником и руководством.
The European Union agreed with the Redesign Panel and the Secretary-General that the United Nations needed an internal justice system that enjoyed the trust and confidence of both staff and management. Европейский союз согласен с Группой по реорганизации и Генеральным секретарем в том, что Организация Объединенных Наций нуждается в такой системе отправления внутреннего правосудия, которая пользовалась бы доверием и сотрудников, и администрации.
It also referred to the matter of Tribunal independence, which must be resolved in order to enhance confidence and trust in the process on the part of both employees and management. В нем также содержится ссылка на вопрос о независимости Трибунала, который должен решаться в целях повышения доверия к данному процессу со стороны как персонала, так и руководства.
Reporting directly to the Deputy Director will be the officers responsible for the budget and trust fund section, the contingent-owned equipment and property management section, the internal review boards, the public information section, the Entebbe support office and the support operations and plans function. В непосредственном подчинении заместителя Директора будут находиться сотрудники, отвечающие за работу секции бюджетного и целевого финансирования, секции по управлению имуществом, принадлежащим контингентам, группы внутреннего контроля, секции общественной информации, отделения поддержки в Энтеббе и секции поддержки операций и планирования.
The trust faces in two directions: inwards as the upper tier of the BBC's own management hierarchy, but also outwards as the voice of public concern and disquiet when things go awry. Совет имеет две направленности: внутрь как верхний уровень управленческой иерархии самой BBC, но и наружу как голос общественного беспокойства и волнения, когда что-то идет не так.
This trust can only be constructed around the integrity of public administration in the delivery of public services, transparency in its planning and operation of public affairs (especially through the participation of citizens) and accountability in the management and control of inputs, as well as in achievements. Это доверие может быть сформировано исключительно на основе неподкупности органов государственного управления при оказании коммунальных услуг, прозрачности процесса планирования их деятельности и ведения ими общественных дел (особенно посредством участия граждан) и ответственности в вопросах управления затратами и контроля за ними, а также в связи с достигнутыми результатами.
(iv) the acquisition of cash management trust interests; (iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами;
Funds deposit to an assets management account / trust account Ввод денежных средств на счет управления активами/трастовый счет
Today, the financial sector needs innovation of a higher order, involving business models, strategy, and management approaches that restore trust in finance. В настоящее время финансовому сектору необходимы инновации более высокого уровня, с использованием подходов бизнес-моделей, стратегии и управления, которые восстановят веру в финансы.
Moreover, establishing an internal justice system that enjoys the confidence of both staff and management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization. Кроме того, создание системы внутреннего правосудия, которая пользовалась бы доверием как персонала, так и администрации, имеет важное значение для укрепления взаимного доверия и повышения подотчетности, что в свою очередь приведет к укреплению Организации.
Establishing an internal justice system that enjoys the confidence of both staff and management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization; Создание системы внутреннего правосудия, которая пользовалась бы уважением как персонала, так и администрации, является необходимым условием укрепления взаимного доверия и повышения подотчетности, что, в свою очередь, приведет к укреплению Организации;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!