Примеры употребления "troubles" в английском с переводом "беспокоиться"

<>
It's not worth taking the trouble. Об этом не стоит беспокоиться.
It isn't worth taking the trouble. Об этом не стоит беспокоиться.
It is not worth taking the trouble. Об этом не стоит беспокоиться.
I don't want you to take any trouble on my account. Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
Those having trouble making sense of the American presidential election campaign need not worry. Те, кто пытается найти смысл в нынешней предвыборной президентской гонке в США, могут не беспокоиться.
They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble. Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности.
The FTAA is far too concerned with protecting corporations to be capable of addressing the issues that most trouble Latin America's citizens. FTAA слишком беспокоится о защите корпораций, чтобы заниматься проблемами, которые больше всего беспокоят граждан Латинской Америки.
I was troubled that the retrieval of organs from executed prisoners was at least as morally controversial as the harvesting of stem cells from human embryos. Я беспокоилась, что изъятие органов казнённых преступников настолько же спорно с точки зрения морали, как и сбор стволовых клеток человеческих зародышей.
But it should trouble citizens of democracies when officials respond to legitimate grievances not by disagreeing on the merits of the issue, but by linking them with nefarious outsiders. Но граждане демократических стран должны беспокоиться, если политики, не согласные с их законными опасениями, не только выдвигают возражения по существу, а также связывают оппонентов с злонамеренными иностранными силами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!