Примеры употребления "trick" в английском с переводом "хитрость"

<>
Now here's the trick. И тут есть хитрость.
So we use a little trick. Мы пошли на маленькую хитрость:
Is this some sort of conjurer's trick? Это что, какая-то хитрость фокусника?
To battle inflation, however, they resorted to a trick. Однако, чтобы побороть инфляцию, они прибегли к хитрости.
a trick shared by the largest flower on Earth. К такой же хитрости прибегает и самый крупный цветок на Земле.
That's wot did the trick, sir, True, sir, true. Вот в чем хитрость, сэр, Правда, сэр, правда.
But the trick with bridges is, ultimately, you need someone to cross them. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
Call was too short to trace, but I pulled a little trick with the signal agency. Звонок слишком короткий что бы отследить, но я использовала хитрость с задержкой сигнала.
For charts, the trick is to find an animation that makes sense with your chart style. В случае диаграммы хитрость заключается в том, чтобы найти эффект анимации, соответствующий ее смыслу.
The trick is to get experts, who are trained to go ever deeper into their specialization, to step back and view the big picture. Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.
The trick is that the system is guided by a constraint: It acts in a way that maximizes the amount of entropy (in this case, defined in terms of the different possible paths the particles could take) it generates within a given timespan. Хитрость заключается в том, что системой управляет ограничение: она действует таким образом, что повышает до максимума количество энтропии (в данном случае определяемой с учетом различных возможных путей, по которым могли бы двигаться частицы), которую генерирует на протяжении заданного промежутка времени.
He does look good, because kids need structure, and the trick I play in all of my school appearances is that when I get through with my little homily to the kids, I then invite them to ask questions, and when they raise their hands, I say, "Come up," and I make them come up and stand in front of me. Он выглядит хорошо, поскольку детям нужен этот внутренний стержень. Хитрость, которую я применяю во всех моих школьных выступлениях, состоит в том, что, когда я читаю детям свою маленькую проповедь, я затем приглашаю их задать вопросы. Когда они поднимают свои руки, я говорю: "Подойди". Они подходят и встают передо мной.
David Pogue on cool phone tricks Дэвид Поуг о клевых телефонных хитростях
So what, specifically, is in the bag of tricks? Так из чего же состоит вышеозначенный арсенал хитростей?
And they get up to all sorts of tricks. Они идут на самые разные хитрости.
He shows how human engineers can learn from animals' tricks. Он показывает как инженеры могут перенять у животных их хитрости.
And there's other genetic tricks you can play in order to get light-activated cells. Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом.
Get started with Opera for Android and learn the tips and tricks to make your browsing experience better. Начните работать с Opera для Android и узнайте о маленьких хитростях, с которыми пользоваться браузером станет еще проще.
Illustrating the tips and tricks for breaking down big issues, he distills an overwhelming infographic on U.S. strategy in Afghanistan to a few elementary points. Иллюстрируя советы и хитрости, которые используются, чтобы справиться с большими проблемами, он приводит запутанную схему американской стратегии в Афганистане к нескольким элементарным пунктам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!