Примеры употребления "trend monitoring" в английском

<>
The Advisory Committee was informed that the trend monitoring and analysis area had grown considerably and now required the establishment of a core statistical component in order to ensure regular and sustainable support. Консультативному комитету было сообщено о том, что объем работы в области анализа и мониторинга тенденций существенно возрос и в настоящее время диктует необходимость создания основного статистического компонента для обеспечения оказания регулярной и устойчивой поддержки.
This standing function will facilitate strategic forecasting, trend analysis, monitoring and enhanced reporting to United Nations inter-governmental bodies and, more broadly, to the international development community. Данная постоянная функция облегчит стратегическое прогнозирование, анализ тенденций, контроль и совершенствование отчетности перед межправительственными органами Организации Объединенных Наций и, в более широком плане, перед международным сообществом, занимающимся развитием.
This function will facilitate strategic forecasting, trend analysis, monitoring and enhanced reporting to United Nations intergovernmental bodies and, more broadly, to the international development community. Эта функция будет способствовать обеспечению стратегического прогнозирования, анализа существующих тенденций, контроля и более эффективной отчетности перед межправительственными органами Организации Объединенных Наций и, в более широком плане, перед международным сообществом по вопросам развития.
Lack of automation may result in unnecessary delays, lack of synergy, non-sharing of expertise and knowledge, difficulty in trend analysis and monitoring, and non-availability of detailed data on procurement. Отсутствие такой системы может привести к неоправданным задержкам, нестыковкам, игнорированию совместного опыта и знаний, возникновению трудностей с анализом складывающихся тенденций и их мониторинга и отсутствию подробных данных о закупках.
The Netherlands reported for alpha- and beta-HCH a downward trend based from extrapolation of monitoring data from lindane concentrations in precipitation. Нидерланды сообщили о том, что уровни альфа- и бета-ГХГ показывают тенденцию к понижению на основе экстраполяции данных мониторинга концентраций линдана в осадках.
In response to this trend, ESCWA is helping develop tools for monitoring, assessing and managing shared groundwater resources in Euro-Mediterranean Partnership countries. С учетом этой тенденции ЭСКЗА оказывает помощь в разработке инструментов для мониторинга, оценки и рационального использования совместно эксплуатируемых ресурсов грунтовых вод в странах Евро-Средиземноморского партнерства.
Noted that measurements of particulates were improving and requested Parties to continue this trend, in particular their efforts in setting up monitoring sites for PM2.5 and chemical composition; отметил, что происходит совершенствование методов измерения частиц и просил Стороны продолжить эту работу, в частности, их деятельность по созданию станций мониторинга ТЧ2.5 и химического состава;
Already, this trend is complicating governments’ efforts at domestic monitoring and control. Эта тенденция уже усложнила властям внутриполитический мониторинг и контроль.
He emphasized the need for innovative thinking: for example, there was a trend in the new draft treaties under preparation to envisage new ways of monitoring treaty implementation, such as country visits, which would have to be taken into account in the implementation of treaty body reform. Он подчеркивает необходимость новаторского мышления: к примеру, в проектах новых договоров, находящихся в разработке, прослеживается стремление предусмотреть новые пути наблюдения за выполнением договоров, такие, как поездки в страну, что необходимо принять к сведению в проведении реформы договорных органов.
The trend evaluation is further complicated by the fact that there are fewer long-term monitoring data available than for sulphur. Оценка трендов дополнительно осложняется ввиду меньшего объема данных долгосрочного мониторинга по сравнению с данными для серы.
The other component would comprise sections dedicated to delivering foundational support in the areas of policy guidance; organizational design and job classification; forecasting and trend analysis relating to human resources requirements; quality assurance; self-evaluation and monitoring; recruitment outreach, rostering and career development; and senior mission leadership. другой компонент будет состоять из секций, занимающихся базовой поддержкой в области политического руководства, организационного строительства, классификации должностей, прогнозирования потребностей в людских ресурсах, анализа тенденций, обеспечения высокого качества выполняемой работы, самооценки и контроля, информационно-пропагандистской деятельности для целей набора персонала, составления реестра кандидатов и развития карьеры, а также старшего руководства миссий.
Member States should also strive to continue the existing trend of implementation in the areas of raising public awareness and demand reduction and remain vigilant in adapting their monitoring and response mechanisms, as the prevalence and patterns of use of amphetamine-type stimulants tend to be variable, changing rapidly over time and differing from one region or country to another. Государствам-членам следует также стремиться не ослаблять своих усилий по повышению уровня информированности населения и сокращению спроса, а также сохранять бдительность и корректировать свои механизмы мониторинга и принятия ответных мер, поскольку уровень распространенности, формы и масштабы употребления САР весьма непостоянны, стремительно меняются с течением времени и различаются по регионам и странам.
The strongly sustained trend towards total military, economic and political dominance by ICU (referred to as the militant Islamic fundamentalists in the Monitoring Group's previous reports) in central and southern Somalia continues. Сохраняется явно выраженная поступательная тенденция в направлении обеспечения полного военного, экономического и политического преобладания СИС (до этого упоминавшегося в предыдущих докладах Группы контроля в качестве воинствующих исламских фундаменталистов) в центральной и южной частях Сомали.
While the MYFF 2000-2003 and the UNDAF have consolidated the trend to plan, monitor, evaluate and report on results-oriented programmes, there is still a need to strengthen strategic planning, monitoring and evaluation, and further build staff and national capacity to develop more robust performance management systems. Хотя в МРФ на 2000-2003 годы и в РПООНПР закреплена тенденция к планированию, контролю и оценке программ, ориентированных на конкретные результаты, и представлению по ним отчетности, сохраняется необходимость укрепления стратегического планирования, контроля и оценки и дальнейшего наращивания кадрового и национального потенциала для разработки более эффективных систем управления качеством работы.
For example, the growing trend towards the integration of services and the increasing use of sector-wide approaches in development assistance is posing a real challenge for monitoring the level of funding going to the costed population package. Например, усиление тенденции к интеграции услуг и более широкому применению общесекторальных подходов при оказании помощи в области развития действительно затрудняет определение объема финансирования мероприятий в рамках комплекса направлений деятельности в области народонаселения, расходы на которую были определены.
There has also been a trend towards mobilizing resources within middle-income countries such as the Lebanon and Morocco, where national and local partners are internalizing the use of monitoring. Наблюдается также тенденция к мобилизации ресурсов в странах со средним уровнем доходов, таких, как Ливан и Марокко, где национальные и местные партнеры занимаются внедрением методов мониторинга.
The failure rate of liquid and gas pipelines in the EU since 1971 shows a significant downward trend, which is a reflection not just of better design and construction, but also of the improved safety management of existing pipelines, for example with improved corrosion protection and monitoring systems. В период с 1971 года частота аварий на газопроводах для транспортировки жидких продуктов и газа в ЕС неуклонно снижается, что является отражением не только совершенствования конструктивных решений и улучшения качества строительства, но и совершенствования систем управления безопасностью на эксплуатируемых трубопроводах, например за счет внедрения более эффективных систем защиты от коррозии и мониторинга.
That trend had, in the view of UNIDO, substantially increased the responsibilities of Parties operating under Article 5 to meeting their compliance targets and the organization stood ready to support them in that process, particularly in regard to monitoring implementation and the verification and auditing of phase-out programmes. По мнению ЮНИДО, эта тенденция значительно повысила степень ответственности Сторон, действующих в рамках статьи 5, за достижение поставленных перед ними целей в области соблюдения, и Организация всегда готова оказать им поддержку в этом процессе, прежде всего в плане контроля за осуществлением и проверки и ревизии программ по поэтапному отказу.
In the area of human resources planning, the second human resources action plan cycle was completed and the third was initiated with a number of improvements, including semi-annual reviews of plan implementation, tools for monitoring and trend analysis. В области планирования людских ресурсов был завершен второй цикл осуществления плана действий в области людских ресурсов, и было начато осуществление третьего цикла при внедрении ряда улучшений, включая проведение среднегодового обзорного осуществления планов, внедрение механизмов контроля и анализ тенденций.
For underground water monitoring, the trend has been towards a decrease in the number of observation stations, from 7,000 in 1991 to 1,400 in 1996 and 1,496 in 2001. Для мониторинга подземных вод характерна тенденция уменьшения количества пунктов наблюдений из 7000 в 1991 г. до 1400 и 1496 соответственно в 1996 и 2001 гг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!