Примеры употребления "traveling" в английском с переводом "поехать"

<>
I'll be traveling fast and eating light. Поеду я быстро, есть буду мало.
You know, I think we're gonna do some traveling. Знаешь, мы, наверное, поедем путешествовать.
Everywhere I went dancers were excited to volunteer their time, often traveling great distances to participate. Куда бы я ни поехал, танцоры были готовы пожертвовать своим временем ради съемок у меня в проекте, зачастую преодолевая огромные расстояния.
This system creates incentives for those wishing to travel to Crimea to either violate Ukrainian law by traveling there via Moscow or by forgoing the trip altogether. Такая система вынуждает желающих поехать в Крым либо нарушать украинский закон, добираясь до полуострова через Россию, либо вообще отказываться от поездки.
Officials in both Kazakhstan and Kyrgyzstan obstructed Uighur leaders and activists in those countries from traveling to attend a Uighur-rights conference in Washington, D.C., in early May. В начале мая руководство Казахстана и Киргизии лишило уйгурских лидеров и активистов в своих странах возможности поехать в Вашингтон на конференцию по правам уйгуров.
China became the first country since Nazi Germany to prevent a Nobel Peace Prize winner from traveling to Oslo for the award ceremony, and it shamelessly pressured other governments not to send representatives. Китай стал первой после нацистской Германии страной, не позволившей нобелевскому лауреату поехать в Осло на церемонию вручения награды, и бессовестно потребовало от прочих стран не отправлять туда своих представителей.
Meanwhile, a measure proposed in the Duma over the weekend to re-instate exit visas for Russians traveling abroad – ostensibly to “dangerous” countries (as in France?) was soundly rejected, according to Russian radio news reports. Между тем, предложение, выдвинутое в Думе в выходные, о введении выездных виз для россиян, желающих поехать за границу — в частности, в «опасные» страны (Франция входит в их число?) — было отвергнуто, как сообщили российские СМИ.
Then, in March, Economy Minister Panagiotis Lafazanis, traveling to Moscow to negotiate a price cut on gas, went on the record lambasting plans for a European Energy Union as threatening to turn Greece into a “dependent pawn of unilateral energy choices or axes, in the name of the alleged diversity of EU’s energy supplies.” Затем в марте министр экономики Греции Панайотис Лафазанис (Panagiotis Lafazanis) поехал в Москву на переговоры о ценовой скидке на газ и там открыто раскритиковал планы создания европейского энергетического союза, заявив, что они грозят превратить Грецию в «зависимую пешку односторонних энергетических вариантов или “осей” во имя мнимой диверсификации источников энергоснабжения ЕС».
I would now just travel. Как бы я хотела сейчас поехать путешествовать.
Anatoli, we travel light this time. Анатолий, в этот раз мы поедем налегке.
Would you like to travel abroad? Хотите поехать за границу?
I want to travel to Australia. Я хочу поехать в Австралию.
Right now, I just want to travel. Как бы я хотела сейчас поехать путешествовать.
I had a chance to travel abroad. У меня была возможность поехать за границу.
Are you going travelling in your holidays? Поедешь куда-нибудь в отпуск?
To travel the world with me and have adventures. Я предлагала тебе поехать путешествовать вместе со мной.
The goats are untethered and travelling in some style! Подсадные утки отвязались и поехали с ветерком!
And he couldn't travel, so I went over there. Он не мог путешествовать, поэтому я поехал к нему.
He's willing to travel to his palace at Winchester. Он желает поехать в свой дворец в Винчестере.
I don't have anyone who'd travel with me. У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!