Примеры употребления "transportation training" в английском

<>
At the same time, FDN and PNB continue to face massive shortfalls in equipment, logistics, housing, transportation and training, particularly in the vital area of human rights. В то же время Национальные силы обороны и национальная полиция Бурунди по-прежнему сталкиваются с острой нехваткой оборудования, материальной базы, жилья, транспорта и подготовки кадров, особенно в такой жизненно важной области, как права человека.
Dealt with issues relating to international commercial contracts, international payments, international commercial arbitration, new international economic order, transportation law, training and assistance concerning international trade law, ratification of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 and future work. Участие в разработке вопросов, касающихся международных коммерческих договоров, международных платежей, международного коммерческого арбитража, нового международного экономического порядка, транспортного права, подготовки кадров и оказания помощи в вопросах международного торгового права, ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов 1978 года, а также будущей деятельности.
Because of women's particular circumstances, access requires removal of legal obstacles (consent requirements, unreasonable regulation, legal restrictions on reproductive health provision) and addressing the practical obstacles such as clinic opening times, locations that are accessible to women with limited transportation, and training health professionals to elicit information respectfully. Учитывая особые обстоятельства женщин, доступ предусматривает устранение правовых препятствий (требований о согласии, неразумного регулирования, ограничений на предоставление услуг в области репродуктивного здоровья) и решения таких практических препятствий, как часы работы и территориальное расположение клиник, которые должны быть доступными для женщин с ограниченными транспортными возможностями, а также обучение специалистов здравоохранения корректному получению информации.
Defrayal by the Government of Sweden of the costs of international air travel for 13 participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation in respect of a training course organized in Stockholm and Kiruna, Sweden; покрытие правительством Швеции расхо-дов на международные авиабилеты для 13 участни-ков, местных организационных расходов и расходов на проживание, питание и местный транспорт в связи с проведением учебных курсов в Стокгольме и Кируне, Швеция;
Since 2005, the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat has been organizing annual workshops on the use of GNSS in areas such as agriculture and environmental management, landscape epidemiology, civil aviation and inland waterway/maritime transportation, as well as to provide an overview of education and training opportunities available on GNSS and its applications. С 2005 года Управление по вопросам космического пространства Секретариата ежегодно организует практикумы по вопросам применения ГНСС в таких областях, как сельское хозяйство и рациональное использование окружающей среды, ландшафтная эпидемиология, гражданская авиация и перевозки по внутренним водным/морским путям, а также для проведения обзора имеющихся возможностей образования и подготовки кадров по вопросам, касающимся ГНСС и ее применения.
It was important to promote efficiency in the area of operational costs, in particular of air operations, ground transportation, fuel management, information and communications technology, training and travel. Важно добиваться повышения сокращения оперативных расходов, в частности по статьям воздушных перевозок, наземного транспорта, использования запасов топлива, информационно-коммуникационных технологий, учебной подготовки и поездок.
As at June 2006, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment. По состоянию на июнь 2006 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции.
Well, as well as police training, supplies, transportation, artillery, food service, you name it. Таких как обучение местной полиции, снабжение, перевозка, обеспечение оружием, доставка еды и так далее.
Egypt amended laws and ministerial decisions in line with the Convention with regard to equal rights, non-discrimination and equal opportunities for persons with disabilities, children with disabilities, community-based rehabilitation, education and training, employment, transportation and access to buildings and outdoor spaces; Египет внес изменения в законы и решения министерств в соответствии с Конвенцией в отношении равенства прав, недискриминации и равных возможностей для инвалидов, детей-инвалидов, реабилитации на базе общин, образования и обучения, работы по найму, транспорта и доступа в здания и общественные места вне зданий;
Rather than hiring consultants to conduct training in hazardous waste disposal and transportation of dangerous goods, expertise from other missions should be drawn upon. Вместо найма консультантов для проведения инструктажей по удалению опасных отходов и транспортировке опасных грузов следует использовать знания и опыт других миссий.
In accordance with its Wassenaar Arrangement commitments, Turkey has issued a comprehensive set of documentation in order to provide guidance to all military personnel in the field of information-gathering and control regarding MANPADS, physical security conditions, user training, record-keeping and counting, stockpiling, transportation and destruction. В соответствии со своими обязательствами по Вассенаарским договоренностям, Турция выпустила всеобъемлющий комплекс документации, с тем чтобы она выступала в качестве ориентира для всего военного персонала в сфере сбора информации и контроля в отношении ПЗРК, условий физической защищенности, подготовки пользователей, регистрации и учета, хранения, транспортировки и уничтожения.
First, we must resolve systemic weaknesses in the region’s underdeveloped health systems, by improving training for health workers, ensuring proper storage and transportation of vaccines, and developing effective ways to deliver them. Во-первых, мы должны устранить системные недостатки слаборазвитых систем здравоохранения региона, путем улучшения подготовки медицинских работников, обеспечения надлежащего хранения и транспортировки вакцин, а также разработки эффективных способов их доставки.
It includes additional requirements for security (for example, the recruitment and training of electoral security assistants), infrastructure, transportation, communications and contingency expenses. Она включает дополнительные потребности, связанные с обеспечением безопасности (например, финансирование набора и обучения помощников по обеспечению безопасности выборов), инфраструктурой, транспортом и средствами связи, а также непредвиденные расходы.
Underlying systems in economic diversification which were viewed as critical at the workshop include technological and industrial innovation, education and training, sufficient health services and social protection, infrastructure for transportation and communication, as well as efficient use of energy, water and natural resources. К числу основополагающих условий для диверсификации экономики, которые были признаны участниками рабочего совещания исключительно важными, относятся внедрение технических и промышленных новшеств, адекватность служб здравоохранения и социального обеспечения, развитие транспортной и коммуникационной инфраструктуры, а также эффективное использование энергетических, водных и природных ресурсов.
The National Policy and Plan of Action on Disabilities was approved by decree, with the purpose of: preventing factors which could cause disabilities; provide rehabilitation services; facilitate access to education, training and employment; provide comfortable and safe access to physical spaces, transportation and information sources, recreation, sports and culture, and other activities. Декретом президента были утверждены Национальная программа и план действий в отношении инвалидов с целью: предупреждения факторов, способных привести к инвалидности; предоставления услуг по реабилитации; содействия доступу к образованию, профессиональной подготовке и трудоустройству; обеспечения незатрудненного и безопасного доступа к зданиям, средствам транспорта и источникам информации, местам отдыха, спортивным и культурным мероприятиям, а также к другим видам деятельности.
To increase access to health care by providing medical facilities, training for health-care workers, including traditional birth attendants, equipment, supplies and transportation in communities that practise forced and early marriage; расширять доступ к медицинскому обслуживанию путем создания медицинских учреждений, оказания услуг по профессиональной подготовке медицинских работников, включая традиционных повитух, предоставления оборудования, предметов снабжения и транспорта в общинах, где практикуются принудительные и ранние браки;
FOREM Training is also registered in a European partnership in EQUAL I to improve the representation of women in the area of goods and passenger transportation, and of logistics. Служба подготовки ФОРЕМ в рамках европейского партнерства также участвовала в проекте " EQUAL " по повышению представительства женщин в профессиях, связанных с перевозками грузов и пассажиров и логистикой.
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
In peacekeeping operations, a higher percentage is used for individual missions to take into account the higher turnover of staff and the requirement for very specialized annual training, which, because of its nature, is provided at a higher cost, to keep staff abreast of rapid changes in technology and high-value equipment in areas such as communications, transportation and air safety. В рамках операций по поддержанию мира для отдельных миссий используется более значительная процентная доля, с тем чтобы учесть более высокий показатель ротации персонала и потребности в узкоспециальной ежегодной профессиональной подготовке, которая в силу своего характера требует более значительных расходов и необходима для того, чтобы не отставать от быстрых темпов технического прогресса и внедрения дорогостоящих технических средств в таких областях, как связь, транспорт и безопасность авиации.
The training programme aims to reinforce the capacities of local authorities in the field of sustainable urban development and administrative and technical mechanisms allowing a guaranteed access to basic services, such as: water; sanitation; waste management; transportation; energy; public health; and information and communication technologies. Цель учебной программы состоит в укреплении потенциала местных органов в области обеспечения устойчивого городского развития и использования административных и технических механизмов, позволяющих предоставлять доступ к базовым услугам в таких областях, как водоснабжение, санитария, управление ликвидацией отходов, транспорт, энергетика, здравоохранение и информационно-коммуникационные технологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!