Примеры употребления "transfers" в английском с переводом "переносить"

<>
The part of the brain that transfers things from short-term memory to long. Часть мозга, которая переносит мысли от кратковременной памяти к долговременной.
The vendor transfers the header information and information on the lines, such as quantity, from the RFQ to the bid. Поставщик должен перенести сведения заголовка и сведения в строках, например количество, из запроса предложения в предложение.
When quotation lines are created, the program searches for the correct sales price for an item and transfers it to the quotation lines. При создании строк предложения программа выполняет поиск правильной цены продажи для номенклатуры и переносит ее в строки предложения.
If the query transfers quotations that you do not want to delete, you can remove them by highlighting them and pressing ALT+F9. Если запрос переносит предложения, которые не следует удалять, их можно убрать, выбрав их и нажав сочетание клавиш ALT+F9.
Item consumption transfers the cost of the BOM components, also known as raw materials, to the production order and Work in Process (WIP) accounts. Потребление номенклатуры переносит затраты на компоненты спецификации, также называемые сырьем, на счета производственного заказа и незавершенного производства (НЗП).
markets are efficient, financial innovation transfers risk to those best able to bear it, self-regulation works best, and government intervention is ineffective and harmful. рынки эффективны, финансовое новаторство переносит риск на тех, кто его лучше всего переносит, саморегулирование работает лучше всего, а вмешательство государства неэффективно и вредно.
If an approval workflow is set up to approve registrations based on a set of predefined rules, the system transfers all approved registrations to the appropriate journals. Если бизнес-процесс утверждения настроен на утверждение регистраций с учетом набора заранее определенных правил, система переносит все утвержденные регистрации в подходящие журналы.
But this continuing silence by the guilty only transfers the costs to society as a whole, with Chinese life distorted by the weight of lies and evasions. Но, с китайской жизнью искаженной тяжестью лжи и уловок, это продолжающееся молчание виновных только переносит расплату на общество в целом.
This script makes public folders read-only to prevent any modifications, and it transfers the mail-related public folder properties (provided the public folders are mail-enabled) to the target groups, which will re-route emails from the public folders to the target groups. Этот скрипт делает общедоступные папки доступными только для чтения, чтобы предотвратить какие-либо изменения, и переносит связанные с почтой свойства общедоступных папок (при условии, что они поддерживают почту) в целевые группы, чтобы письма из общедоступных папок перенаправлялись в целевые группы.
The problem is that economists (and those who listen to them) became over-confident in their preferred models of the moment: markets are efficient, financial innovation transfers risk to those best able to bear it, self-regulation works best, and government intervention is ineffective and harmful. Проблема в том, что экономисты (и те, кто их слушает) стали чрезмерно уверены в своих любимых современных моделях: рынки эффективны, финансовое новаторство переносит риск на тех, кто его лучше всего переносит, саморегулирование работает лучше всего, а вмешательство государства неэффективно и вредно.
Transfer sales budget to ledger Перенести бюджет продаж в главную книгу
See how to transfer content Как переносить контент.
Transfer purchase budget to ledger Перенести бюджет покупок в главную книгу
Choose Yes, transfer to console. Выберите Да, перенести данные на консоль.
Find out what's transferred. Узнайте, что было перенесено.
Clear the Transferred check box. Снимите флажок Перенесено.
Transfer registrations by using a workflow. Перенести регистрации с помощью бизнес-процесса.
Transfer registrations by using a batch job. Перенести регистрации с помощью пакетного задания.
Transfer registrations manually for an approval group. Вручную перенести регистрации для группы утверждения.
Click Accounts payable > Journals > Payments > Payment transfer. Щелкните Расчеты с поставщиками > Журналы > Платежи > Перенесенные оплаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!