Примеры употребления "tranche" в английском с переводом "транш"

<>
Was it pure politics that Ukraine got a fourth tranche? Было ли решение о предоставлении Украине четвертого транша прозрачным?
First, recent United States legislation authorized the third tranche of the arrears payment under the Helms-Biden legislation. Во-первых, в последних законах Соединенных Штатов утвержден третий транш в счет погашения задолженности в соответствии с законом Хелмса-Бидена.
In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche. В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу.
Consequently, in February, the International Monetary Fund froze its third tranche of loans from its $17.5 billion bailout package. В результате в феврале Международный валютный фонд заморозил выплату третьего транша из 17,5 миллиардов долларов, выделенных в рамках программы вывода страны из кризиса.
Information on the implementation of projects financed under the fifth tranche is contained in the Secretary-General's fifth progress report. Информация об осуществлении проектов, финансируемых за счет пятого транша, содержится в пятом докладе Генерального секретаря об их осуществлении.
By IMF standards, Ukraine's situation is pretty straightforward, although the third tranche of the IMF loan has been delayed since September. По стандартам МВФ ситуация в Украине довольно проста, хотя третий транш кредита МВФ задерживается с сентября.
This three-year project, which is part of the Fourth Tranche of the UNDA, commenced activities in the second half of 2004. Деятельность по реализации этого рассчитанного на три года проекта, который является частью четвертого транша СРООН, была начата во второй половине 2004 года.
The Instrument will be available on a voluntary basis and based on policies that meet the standard of upper credit tranche conditionality. Эти услуги будут предоставляться на добровольной основе и с учетом политики, которая отвечает требованию об условиях заимствования верхних кредитных траншей.
To unlock the next tranche of the International Monetary Fund-led package, it plans to approve a 2015 budget by Dec. 23. Чтобы получить следующий транш финансовой помощи, одобренной Международным валютным фондом, украинское правительство планирует принять бюджет на следующий год к 23 декабря.
Yet Greece is running out of money, and badly needs its next tranche of bailout funds due at the end of this month. При этом у Греции нет денег, и страна крайне нуждается в следующем транше антикризисных фондов, который должен поступить в конце этого месяца.
If the IMF withholds its half of a €7.2bn tranche of bailout aid, Greece would probably run out of cash this month. Если МВФ не даст половины от € 7,2 млрд транша финансовой помощи, у Греции, вероятно, закончатся наличные в этом месяце.
A small number of progress and final reports that should have been available given the advanced stage of third tranche implementation were missing. некоторое количество промежуточных и заключительных докладов, которые должны были иметься в наличии с учетом того, что работа в рамках третьего транша велась уже на продвинутом этапе, отсутствовало.
Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion. В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов.
In February, Moscow postponed payment of the remaining $1.7 billion of the package, with officials saying publicly that the first tranche had been misused. В феврале Москва приостановила выплату оставшейся части помощи в размере 1,7 миллиарда долларов, а официальные лица публично заявили о нецелевом использовании первого транша.
Vietnam and Russia announced a third tranche of the sale of twelve new SU-30MK2 fighter aircraft that can target ships, aerial and ground targets. Вьетнам и Россия объявили о третьем транше по продаже 12 новых истребителей СУ-30МК2, способных атаковать корабли, а также воздушные и наземные цели.
Unfinished business includes a deposit-insurance scheme, as well as the creation of a senior tranche of safe sovereign assets, or eurozone-wide risk-free securities. Среди незаконченных дел – система страхования банковских вкладов, а также создание старшего транша безопасных суверенных активов, то есть общих для еврозоны, безрисковых ценных бумаг
United Nations Foundation and United Nations Fund for International Partnerships: status of cash transfers, by tranche, for the period from May 1998 to 21 September 2007 Фонд Организации Объединенных Наций и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций: положение в области перевода наличных средств траншами за период с мая 1998 года по 21 сентября 2007 года
We can thus only be gratified at the decision of the World Bank to disburse to second tranche of $ 5 million of the fiscal consolidation credit. В этом контексте мы с признательностью отмечаем решение Всемирного банка о выделении второй транши бюджетно-финансового консолидационного кредита в размере 5 миллионов долларов США.
Lessons learned from the first three tranches have been effectively applied to the programming of the fourth and fifth tranches and the design of the sixth tranche. Уроки, вынесенные по результатам освоения первых трех траншей, эффективно применялись при составлении программ четвертого и пятого траншей и разработке шестого транша.
The United States is expected to match the IMF tranche with a $1 billion loan guarantee, and the European Union will offer $673 million in macroeconomic-finance assistance. Ожидается, что вслед за траншем МФВ, США предоставят $1 млрд кредитных гарантий, а Европейский союз $673 млн макрофинансовой поддержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!