Примеры употребления "траншами" в русском

<>
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу. In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами. With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches.
Такие поручения, как правило, будут исполняться траншами размером, не превышающим или равным стандартному размеру сделок с Инструментом. Such orders will usually be executed in tranches up to or equal to the normal Market size.
МВФ выделил 3.4 миллиарда долларов двумя траншами, что помогло правительству покрыть бюджетный дефицит и увеличить валютные запасы. The fund has released $3.4 billion in two tranches, helping the government cover its budget deficit and boost foreign-currency reserves.
С другой стороны, поддержка МВФ осуществляется траншами и при условии достижения различных политических целей в течение определенного времени. IMF support, on the other hand, is paid out in tranches and is conditional on achieving various policy targets over time.
Для валютных продуктов мы, как правило, не будем обрабатывать крупные Поручения траншами, а будем заниматься такими Поручениями по принципу «либо исполнить, либо отменить». For foreign exchange products we will generally not work large Orders in tranches and will deal with such Orders on ‘fill or cancel’ basis.
Фонд Организации Объединенных Наций и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций: положение в области перевода наличных средств траншами за период с мая 1998 года по 21 сентября 2007 года United Nations Foundation and United Nations Fund for International Partnerships: status of cash transfers, by tranche, for the period from May 1998 to 21 September 2007
Международный валютный фонд (МВФ) в марте согласился предоставить Киеву кредит в 17 миллиардов долларов отдельными траншами, тогда как еще примерно 10 миллиардов долларов были обещаны в рамках двусторонней помощи отдельных государств. The International Monetary Fund agreed in March to give the country a $17 billion loan, released in tranches, combined with some $10 billion more promised in bilateral aid from individual countries.
Или же депозиты могут быть в форме потребительских ценных бумаг, выпущенных KKR Atlantic Financing, а займы могут быть траншами субстандартных кредитов в виде облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, которые KKR Atlantic Financing держит в своем портфеле. Or the deposits can be consumer paper issued by KKR Atlantic Financing, and the loans can be CDO sub-prime mortgage tranches that KKR Atlantic holds in its portfolio.
Транши и лоты договора покупки Purchase agreement tranches and lots
Было ли решение о предоставлении Украине четвертого транша прозрачным? Was it pure politics that Ukraine got a fourth tranche?
В таких обстоятельствах цена исполнения может быть различной в разных траншах. In such circumstances, the execution price may vary between tranches.
Никто не знал, какова настоящая стоимость кредитного дефолта и различных траншей долговых обязательств. No one knew the real value of credit-default swaps and of the various tranches of collateralized debt obligations.
Пресс-служба ДНР заявила, что российская валюта поступает от «внешних траншей», отказавшись назвать ее происхождение. The cash comes from “external tranches”, the DPR’s press service said, declining to elaborate further on its origins.
По стандартам МВФ ситуация в Украине довольно проста, хотя третий транш кредита МВФ задерживается с сентября. By IMF standards, Ukraine's situation is pretty straightforward, although the third tranche of the IMF loan has been delayed since September.
Поскольку договор покупки представляет marche, эта иерархия родительский-дочерний может использоваться для создания траншей и лотов. Because the purchase agreement represents a marche, this parent-child hierarchy can be used to create tranches and lots.
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу. In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
Информация об осуществлении проектов, финансируемых за счет пятого транша, содержится в пятом докладе Генерального секретаря об их осуществлении. Information on the implementation of projects financed under the fifth tranche is contained in the Secretary-General's fifth progress report.
"Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ. He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform.
Ожидается, что вслед за траншем МФВ, США предоставят $1 млрд кредитных гарантий, а Европейский союз $673 млн макрофинансовой поддержки. The United States is expected to match the IMF tranche with a $1 billion loan guarantee, and the European Union will offer $673 million in macroeconomic-finance assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!