Примеры употребления "транша" в русском

<>
Было ли решение о предоставлении Украине четвертого транша прозрачным? Was it pure politics that Ukraine got a fourth tranche?
Информация об осуществлении проектов, финансируемых за счет пятого транша, содержится в пятом докладе Генерального секретаря об их осуществлении. Information on the implementation of projects financed under the fifth tranche is contained in the Secretary-General's fifth progress report.
"Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ. He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform.
Если МВФ не даст половины от € 7,2 млрд транша финансовой помощи, у Греции, вероятно, закончатся наличные в этом месяце. If the IMF withholds its half of a €7.2bn tranche of bailout aid, Greece would probably run out of cash this month.
Уроки, вынесенные по результатам освоения первых трех траншей, эффективно применялись при составлении программ четвертого и пятого траншей и разработке шестого транша. Lessons learned from the first three tranches have been effectively applied to the programming of the fourth and fifth tranches and the design of the sixth tranche.
В основном, этого решения по унификации цен должно быть достаточно для предоставления нового транша МВФ на сумму 1,7 млрд долларов. Basically, this decision to unify prices should be sufficient for the IMF to offer the Ukrainian government a new tranche of $1.7 billion.
Деятельность по реализации этого рассчитанного на три года проекта, который является частью четвертого транша СРООН, была начата во второй половине 2004 года. This three-year project, which is part of the Fourth Tranche of the UNDA, commenced activities in the second half of 2004.
Среди незаконченных дел – система страхования банковских вкладов, а также создание старшего транша безопасных суверенных активов, то есть общих для еврозоны, безрисковых ценных бумаг Unfinished business includes a deposit-insurance scheme, as well as the creation of a senior tranche of safe sovereign assets, or eurozone-wide risk-free securities.
В месячный срок его правительство выполнило разумные предварительные требования МВФ, и Украина получила первые два транша кредита на общую сумму 3 миллиарда долларов. Within a month, his government complied with the sensible prior actions required by the IMF, and Ukraine received the first two tranches of this loan of a total of $3 billion.
В результате в феврале Международный валютный фонд заморозил выплату третьего транша из 17,5 миллиардов долларов, выделенных в рамках программы вывода страны из кризиса. Consequently, in February, the International Monetary Fund froze its third tranche of loans from its $17.5 billion bailout package.
В феврале Москва приостановила выплату оставшейся части помощи в размере 1,7 миллиарда долларов, а официальные лица публично заявили о нецелевом использовании первого транша. In February, Moscow postponed payment of the remaining $1.7 billion of the package, with officials saying publicly that the first tranche had been misused.
некоторое количество промежуточных и заключительных докладов, которые должны были иметься в наличии с учетом того, что работа в рамках третьего транша велась уже на продвинутом этапе, отсутствовало. A small number of progress and final reports that should have been available given the advanced stage of third tranche implementation were missing.
хотя оценка результатов проектов в рамках третьего транша основывалась на самооценке, проведенной по завершении проекта учреждениями-исполнителями, по трем проектам была проведена более полная оценка специалистами, нанятыми с этой целью. Although third tranche projects relied on end-of-project self-evaluation by the implementing entities for the assessment of results, three projects had been the subject of fuller evaluations carried out by specialist personnel contracted for the purpose.
С учетом длительности функционирования Счета развития и трудностей с детальным анализом всех 94 проектов, финансируемых со Счета, была составлена выборка из проектов третьего транша, позволившая сформулировать ряд общих замечаний, приведенных ниже. Given the lifespan of the Development Account and the constraints of reviewing in detail all 94 projects funded under the Account, the projects of the third tranche were chosen as the sample to reach some of the broader observations that are outlined below.
Евразийское экономическое сообщество одобрило предоставление Белоруссии второго транша стабилизационного кредита через три дня после подписания соглашения по ценам на природный газ с Россией и согласием на продажу своей газотранспортной сети компании «Газпром». Belarus won approval to get the second tranche of a bailout from the Eurasian Economic Community fund three days after striking a gas pricing deal with Russia and agreeing to sell its pipeline network to OAO Gazprom.
Это очень важно, потому что если налоги не удовлетворяют своей цели, то МВФ не сможет удостоверить, что Греция выполняет свои обязательства по отношению к конечной сумме 7,2 млрд. EUR транша программы поддержки. This is crucial because if taxes don’t meet their target, the IMF may not certify that Greece is meeting its obligations with regards to the final EUR 7.2bn tranche of the support program.
Для получения очередного транша Украина должна осуществить не менее 16 структурных реформ, но две из них особенны: принятие пенсионной реформы до конца апреля, а также принятие законопроекта о продаже земли до конца мая. For the next tranche, Ukraine is facing no fewer than sixteen structural conditions, but the two really important ones are the parliamentary adoption of pension reform legislation by the end of April and a law on agricultural land sales by the end of May.
Украинское правительство ожидало, что получит отложенный транш в размере 1,9 миллиарда долларов до конца этого года. Но после скептических слов Липтона и переносе сроков визита очередной миссии МВФ на Украину, предоставление транша остается под вопросом. The Ukrainian government had expected a delayed tranche of $1.9 billion before the end of this year, but after Lipton’s skeptical words and a delay of the next IMF mission, this remains in doubt.
По словам представителей Украины, им сейчас важно, чтобы США продлили санкции против России, подтвердили предоставление Украине очередного транша финансовой помощи, гарантировали поставки нелетального вооружения, укрепили военное сотрудничество между странами и символически продемонстрировали наличие союза с Киевом. Ukrainian officials say their priorities now are to see U.S. sanctions against Russia rolled over, confirm the next tranche of U.S. financial aid to Ukraine, secure nonlethal assistance, strengthen the military partnership between the two countries and also find a way to make a symbolic statement of alliance.
В рамках шестого транша будет создана сеть экспертов Организации Объединенных Наций по бездокументарной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе, предназначающаяся для формирования в регионе группы экспертов, которая может содействовать применению систем бездокументарной торговли и «единого окна» в регионе. Under the sixth Tranche, a United Nations network of experts for paperless trade in Asia and the Pacific will be created to build up a regional pool of technical expertise that can support the implementation of paperless trade and single window systems in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!