Примеры употребления "training field" в английском

<>
The mobile units will be mostly responsible for training field officers and senior management on the security systems. Мобильные группы будут отвечать прежде всего за профессиональную подготовку сотрудников на местах и руководящих сотрудников в вопросах, связанных с системами безопасности.
However, the limited number of staff posted to the Asset Management Unit and the insufficient training of field agents constituted obstacles to the continuation of the clean-up process. Однако ограниченность штатных ресурсов, предоставленных в распоряжение Группы управления активами, и недостаточная подготовка сотрудников на местах помешали продолжению процесса упорядочения данных.
The previous OIOS recommendations addressed weaknesses in such areas as planning, exceptions to the requirement for obtaining bids and proposals, the training of field mission procurement officers and the reliability of the vendor roster. Предыдущие рекомендации УСВН касались недостатков в таких областях, как планирование, исключений из требования о получении предложений и оферт, профессиональной подготовки сотрудников по закупкам полевых миссий и надежности списка поставщиков.
The increased share in procurement of vendors from developing countries, the newly designed web-based vendor registration system and the efforts to coordinate training for field procurement staff were all welcome. Оратор с удовлетворением отмечает увеличение доли поставщиков из развивающихся стран, разработанную недавно на основе веб-сайта систему регистрации поставщиков и усилия по обеспечению координации деятельности в области профессиональной подготовки сотрудников, занимающихся закупками на местах.
In line with General Assembly resolution 2514 (XXIV) and Economic and Social Council resolution 1434 (XLVII), activities financed under the present budget section continue to focus on short-term advisory services, training and field projects as outlined below. В соответствии с резолюцией 2514 (XXIV) Генеральной Ассамблеи и резолюцией 1434 (XLVII) Экономического и Социального Совета деятельность, финансируемая по этому разделу бюджета, по-прежнему направлена на обеспечение краткосрочных консультационных услуг, осуществление профессиональной подготовки и реализацию проектов на местах, о чем говорится ниже.
Stepping up communications with the public at large through a mix of media relations, publication of authoritative documents, television joint ventures, radio programmes, journalist training, media field trips and, where feasible, advertising; активизация коммуникационного взаимодействия с широкой общественностью на основе сочетания возможностей средств массовой информации, издания авторитетных документов, совместных проектов на телевидении, радиопрограмм, подготовки журналистов, поездки сотрудников средств массовой информации на места и, когда это целесообразно, рекламы;
AGHRYMET aims to increase agricultural production in the member countries of CILLS and to help improve management of natural resources in the Sahel region by, among other things, producing and disseminating information and providing training in the field of agro-ecology. Цель АГРИМЕТ заключается в расширении объемов сельскохозяйственного производства в странах- членах CILLS и оказание помощи в рациональном использовании природных ресурсов в странах Сахелеанского региона, в том числе благодаря получению и распространению информации и обеспечению профессиональной подготовки в области агроэкологии.
Training in the field of gender equality is the key factor in further development. Ключевым фактором дальнейшего развития является образование по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
Hey, I've been training in the field of neurobiology for 12 years. Эй, я подвизаюсь на ниве нейробиологии уже 12 лет.
In October 2000, the Council will meet for the first time to begin the process of evaluating schools of journalism in Latin America, in an effort to raise the standards of education and training in this field to meet the growing demands of a career in journalism in today's society. В октябре 2000 года Совет проведет первое заседание для того, чтобы начать процесс оценки деятельности школ журналистики в Латинской Америке, цель которого — повысить уровень обучения и подготовки в этой области, с тем чтобы обеспечить соответствие существующему в современном обществе растущему спросу на профессию журналиста.
The recent participation by ECE in the training of OSCE field officers in Vienna and has helped to further develop ties and such cooperation will focus on organizing and designing activities to develop institutions and capacities for compliance of its conventions. Дальнейшему укреплению этих связей способствовало недавнее участие ЕЭК в состоявшемся в Вене мероприятии по подготовке сотрудников полевых подразделений ОБСЕ, и в дальнейшем взаимодействие между этими двумя организациями будет посвящено организации и разработке мероприятий, нацеленных на развитие институтов и наращивание потенциала обеспечения соблюдения принятых в ее рамках конвенций.
I feel I am qualified for this position because I have had thorough training in this field. Я являюсь подходящим кандидатом на эту должность, так как имею обширный опыт в этой области.
The agency was also successful in training temporary field staff to attach the modem and electric cords and transmit collected data. Бюро также получило успешные результаты в обучении временных местных сотрудников тому, как подключать модем и электрические шнуры и передавать собранные данные.
He wanted to fly, but washed out of preliminary flight training at Whiting Field in Florida. Он хотел летать, но был отчислен с курсов предварительной летной подготовки в Уайтинг Филд, во Флориде.
While it is still pending, Slovakia endeavours to contribute to the preparation of its implementation by annually organizing various training courses and field experiments to simulate on-site inspections. И хотя все это еще находится в подвешенном состоянии, Словакия стремится способствовать подготовке его осуществления путем ежегодной организации различных тренировочных курсов и полевых экспериментов, чтобы имитировать инспекции на местах.
We recognize the work being done to incorporate this in several key training packages and field guidelines. Мы признаем работу, проделанную по инкорпорированию этого в различные ключевые программы подготовки и в руководящие принципы на местах.
UNHCR also conducted a series of training workshops for field staff on the preparation of project descriptions, sub-project descriptions and strategic planning, leading to the preparation of the country operations plan. УВКБ также провело серию учебных семинаров-практикумов для сотрудников отделений на местах по вопросам подготовки описаний проектов, описаний подпроектов и стратегического планирования, которые предшествуют разработке плана страновых операций.
Training activities for field administration staff (finance, budget and human resources management) and logistics staff (communications, data processing, aviation safety, movement control and procurement) will be planned and organized in consultation with the Finance Management and Support Service and the Logistics and Communications Service with input from other units and sections of the Secretariat. Мероприятия по подготовке административных сотрудников на местах (по вопросам финансов, бюджета и управления людскими ресурсами) и сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением (связь, обработка данных, безопасность воздушного транспорта, контроль за движением и закупки), будут планироваться и проводиться в консультации со Службой финансового управления и поддержки и Службой материально-технического обеспечения и связи и при участии других подразделений и секций Секретариата.
Allow me to briefly reiterate some of these proposals: enhanced coordination; a regular flow of information; the exchange of liaison officers; joint training of staff in the field of early warning and prevention; joint expert meetings on specific areas of early warning and prevention; the development of common indicators for early warning; and the establishment of a database on the conflict prevention capabilities of both the United Nations and the regional organizations. Позвольте мне кратко повторить эти предложения: укрепление сотрудничества; регулярный обмен информацией, обмен сотрудниками связи; совместная подготовка сотрудников в области раннего оповещения и предупреждения; совместные встречи экспертов по конкретным вопросам раннего оповещения и предотвращения; разработка общих показателей раннего оповещения; и создание базы данных относительно потенциала по предотвращению конфликтов как Организации Объединенных Наций, так и региональных организаций.
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: ASYCUDA brochure (1); booklet on inter-institutional cooperation in the area of e-commerce and development (with ITC and WTO) (2); TRAINFORTRADE brochure (1); Training Development in the Field of Maritime Transport (TRAINMAR) brochure (1); буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: брошюра по АСИКУДА (1); буклет о межведомственном сотрудничестве в области электронной торговли и развития (с ЦМТ и ВТО) (2); брошюра ТРЕЙНФОРТРЕЙД (1); брошюра об организации подготовки кадров в области морского транспорта (ТРЕЙНМАР) (1);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!